乌撒接乌蒙,皆归郡县中。
山高森白石,气冷迟春风。
寒食常多雪,桃花也自红。
古人谁在此,故实竟空空。
《阅黔西威宁镇兵(丁亥)》
乌撒接乌蒙,皆归郡县中。
山高森白石,气冷迟春风。
寒食常多雪,桃花也自红。
古人谁在此,故实竟空空。
注释:
①乌撒:地名,治今贵州威宁。乌蒙:地名,在今云南彝良、昭通一带,为云贵高原的东部边缘。
②郡县:古代行政区划单位,相当于现在的省或市。
③山高:形容山势高峻。
④森白石:形容山上的石头多而白。
⑤气冷:指天气寒冷。
⑥迟风:指春风来得晚。
⑦寒食:即清明前一天,禁火寒食。
⑧桃花:指早春时节盛开的花朵。
译文:
乌撒和乌蒙相接,都属于州府县境内,
高山耸立着森严的白色石头,寒气逼人,
春天来得很迟,才吹来春风,
寒食时节总是降下纷纷的大雪,
桃花也已经开放,显得特别红艳,
那些古代的英雄人物,究竟在哪里,
他们的事迹,现在都已成空。
赏析:
这首诗是明嘉靖四十年(1561)诗人游历威宁后所作。诗中写威宁的自然风光和历史遗迹,表达了对当地英雄人物的敬仰之情。全诗语言简洁明快,意境深远,既有对威宁山水风光的赞美,也有对历史上英雄人物的怀念。