定酒招强户,烹鸡破小斋。
因为豪士饮,笑脱隐居钗。
冒雨移亭菊,寻山贮蜡鞋。
故乡重节近,吹帽好相偕。
九月七日同远士饮菘塍斋
九月七日,即农历八月十五日,中秋节。远士,指远方的朋友或友人。菘塍斋,即菘菜地,泛指乡野。
译文:九月七日,与远方的朋友一起在家乡的田间饮酒。
注释:菘(sōng),萝卜的一种,这里泛指蔬菜。塍(chéng),田间的土埂,泛指农田。
赏析:此诗首句点明时间是中秋佳节,次句描写节日气氛,第三句写宴席上豪士们畅饮的情景。最后两句写诗人自己冒雨移亭赏菊并准备登山采蜡屐鞋,表现了诗人对故乡的热爱。
定酒招强户,烹鸡破小斋。
因为豪士饮,笑脱隐居钗。
定酒,指摆酒设宴。强户,指有钱有势的人家。烹鸡,指杀鸡做饭。小斋,指简陋的小屋子。隐居钗,指古代妇女头上插着的金钗。
译文:定下美酒,招来豪门大户人家;烹煮鸡肉,打破简陋的茅屋。因为豪士们在饮酒,我只好笑着把头上插着的金钗摘掉。
注释:强,强壮;户,家;烹,烧、煮;钗,古代妇女头上戴的首饰。
赏析:此诗首二句为全篇奠定基调,三、四句写宴会场面,五、六句写宴会中发生的趣事和心情变化。最后两句写宴会后的情景。
冒雨移亭菊,寻山贮蜡鞋。
故乡重节近,吹帽好相偕。
冒雨,顶着大雨。移亭,移至亭子旁。菊,这里泛指菊花。寻山,指到山上去。贮,保存。蜡鞋,一种用蜡制作的鞋。故乡,指故乡的菊花盛开的季节。
译文:冒着大雨走到亭边观赏菊花,到山里去收集蜡制的鞋子。故乡重阳节快到了,帽子一吹就随风飘起,我们一起去游玩吧。
注释:菊,这里泛指菊花。
赏析:此诗前三句描绘出宴会的热闹场景,末句点明主题。最后两句以游赏菊花作结,表现出诗人对秋天的热爱及与朋友共度佳节的愉悦心情。