此际殊方月,关山远近看。
清辉临玉帐,皎色耀金盘。
烟野照逾阔,霜空夜未寒。
坐消行漏永,沙塞绝风湍。
归化城夜月
此际殊方月,关山远近看。
清辉临玉帐,皎色耀金盘。
烟野照逾阔,霜空夜未寒。
坐消行漏永,沙塞绝风湍。
译文:
在这远离家乡的异乡,看着天空中明亮的月亮,关山在远近之间都可以看得清楚。月光洒落在帐篷上,如同玉石一样闪耀;月光照耀在大盘子上,如金色的光辉。烟雾弥漫的原野显得更加广阔,而天空中的月光并没有因夜色而变得寒冷。坐下来消磨时间,感觉时间过得很慢,沙漠的边界和湍急的河流都被月光隔绝了。
注释:
- 此际:此时此地。
- 殊方:远方的地方。
- 关山:指边塞。
- 清辉:明亮的月光。
- 玉帐:用玉石制成的帐子,这里指帐篷。
- 皎色:明亮、洁白的颜色。
- 金盘:用金子制成的盘子。
- 烟野:烟雾笼罩的原野。
- 逾阔:显得更加广阔。
- 霜空:天空中的霜气。
- 坐消:坐着消磨时间。
- 行漏:计时用的漏壶,古代计时工具。
- 沙塞:沙漠地带的边界处。
- 绝:断绝、阻隔。