采东西教育名家之制,熔铸一炉,伟力振文明,原期转弱为强,宏我中国;
综古今宪法政理之长,斡旋大局,苦心求治效,讵意遗艰投钜,失此老成。
【原诗】
挽张百熙联
采东西教育名家之制,熔铸一炉,伟力振文明,原期转弱为强,宏我中国;
综古今宪法政理之长,斡旋大局,苦心求治效,讵意遗艰投钜,失此老成。
【注释】
- 采东西——指学习西方的教育制度和思想。
- 熔铸一炉——比喻将各种元素融合在一起。
- 伟力振文明——表示以强大的力量振兴文明。
- 原期转弱为强——期望从弱变强。
- 宏我中国——弘扬我们的国家。
- 综古今——总结古今的经验和教训。
- 宪法政理之长——指对宪法和政治法律的理解。
- 斡旋大局——调解、处理整个局势或问题。
- 苦心求治效——费尽心思寻求有效的治理方法。
- 讵意遗艰投钜——没想到留下困难和重大责任。
【赏析】
这首诗是一首纪念性的挽联,目的是表达对张百熙这位教育家的怀念之情。诗人通过赞扬其教育思想和政治智慧,并对其未能预见的历史变迁感到遗憾,展现了对这位伟大人物的深深敬仰。