琴折屠高起,离鸾曲未终。
美人何旖旎,肠断阿房宫。
【注释】
秦倡:指秦地的歌伎。引:歌唱。琴折:琴弦断裂,喻歌者弹琴时折断了琴弦。屠高起:山名,在今陕西省。离鸾曲:别离的曲子。未终:没有结束。美人何旖旎:美人多么美好。旖旎:美丽的样子。肠断:极度伤心,悲痛欲绝。阿房宫:秦代皇宫名,遗址在今陕西省西安市东。
【赏析】
这首五言诗以“秦倡”开篇,借歌女唱秦声之辞,引出下文对秦宫的怀念,抒发诗人对亡国之痛。
诗的前两句写歌妓弹奏《离鸾》曲,音调已到高潮,但还未完。“琴折”是说歌妓的手指因弹拨太急而折断了琴弦;“高起”是指弹得太高。这一句既写出歌妓弹奏时的动作,又写出她弹得十分卖力。“离鸾曲”是一首著名的乐曲名,这里用来指代秦宫的音乐。“未终”说明歌妓弹奏的曲子还没有结束,暗示出诗人对亡国的悲痛。
接下来三句写歌妓弹奏的曲子虽然已经完了,但美人的美丽却让人心醉神迷。“何旖旎”,意思是为什么那么美好。“阿房”,即阿房台,是秦朝宫殿的名字,这里用来代指阿房宫。
最后一句“肠断阿房宫”,意思是说,因为看到阿房宫的遗址而悲痛欲绝。阿房宫是秦始皇统一六国后建造的一座宏伟的宫殿,后来被项羽烧毁。诗人在这里用“肠断”形容自己的痛苦之情,同时也表达了对秦朝灭亡的惋惜和哀悼。