汉家十世大蒐田,百子池头祷嗣年。
不享上玄祠泰畤,从官那得赋甘泉。
翻译为英文是 “In the tenth generation of Han, great hunts were undertaken in the fields. At Baizi Pond’s head, prayers for a long life are made.” “No offerings to the heavenly deity Taizi Temple are enjoyed; where could officials gain the privilege of paying taxes to Ganxuan?”
诗句原文及注释
- 甘泉宫词:这是一首描绘汉宫中的诗。
- 其四:这是第四个章节,表明接下来的描述与前三章不同。
- 汉家十世大蒐田,百子池头祷嗣年。:汉王朝有十个世代,在田野上进行大规模的打猎。在池塘的边上,人们祈祷来年的丰收和长寿。
- 不享上玄祠泰畤:他们没有去祭祀太一祠(一个古代神话中的神)。
- 从官那得赋甘泉:跟随官员们怎么能得到赋税收入?
赏析
这首诗通过生动的场景描绘,展现了汉代宫廷的繁荣和贵族生活的奢华。诗中“百子池头”可能指的是某个具有丰富水源的地方,而“祷嗣年”则表达了对国泰民安的期望。然而,这种奢侈的生活方式并未给诗人带来精神上的安宁,反而揭示了一种空虚和无力改变现实的无奈。
此诗通过对汉朝宫廷生活的描写,反映了诗人对当时社会状况的批评和不满。同时,诗人也表达了自己内心的孤独和无助,以及对未来的不确定感。