君不见庭前桂树发素秋,连蜷偃蹇枝相纠。
蟾蜍原向根底宿,鸑鷟俨从花下游。
忽然华干产芝实,玉笋渐看肤里出。
三秀煌煌映列星,六英灿灿承朝日。
丰唇丽肉白雪姿,灵根翠羽生华滋。
坠露空蒙如雨散,吐云缭绕似烟丝。
嗟君奕叶挺奇秀,谢氏当庭耀清昼。
夹道朱轮有嗣英,高堂白发方长寿。
当年左掖曾草麻,甘泉前殿扬朱华。
芝房一歌未绝响,函德九茎还荐葩。
今来子舍奉甘旨,暂借商山斸仙饵。
流膏沆瀣成酒浆,瑞彩斑斓作金紫。
弧南一宿秋更明,下应瑶草相敷荣。
不信但看桂树上,团团唯有玉芝生。
【注释】
桂树生玉芝:桂树开出白玉色的花,结出玉色的东西。
姜定庵京兆:即姜宸英,字公绍(京兆:古代行政区名,相当于今北京市及周边地区)。明神宗万历三十四年进士。官至礼部尚书。有《姜氏日钞》、《姜氏春秋》。
庭前:院落前的空地。
连蜷偃蹇:弯曲盘绕。
原向根底宿:蟾蜍的叫声像“居居”,所以用“原向根底宿”来形容。
鸑鷟:传说中凤凰的一种。
华干:指花茎。
六英:指六片瓣子。
辉映列星:光彩照耀着天上的星星。
六英灿灿:形容光芒耀眼。
丰唇丽肉:形容花朵丰满艳丽。
白雪姿:洁白的颜色。
灵根翠羽:形容根上生长着绿色的羽毛,比喻生命力强盛。
坠露空蒙如雨散:形容花瓣上的露珠像雨点一样散落下来。
吐云缭绕似烟丝:形容花朵的香气像烟雾一样缠绕。
奕叶:指枝叶繁多。
谢氏:指晋代的谢安。谢安曾在庭院中种植了一片竹林,被称为“东山之竹”。
甘泉:指汉武帝在建章宫建造的太液池中的水。
函德:指包裹着德性的花。
商山:位于商州的秦岭山脉中段。
斸仙饵:挖仙草做药饵。
沆瀣:古人认为秋天的早晨,天地间之气凝结为露水,再蒸发成气雾,称为沆瀣。
瑞彩斑斓:形容五彩斑斓的光辉。
弧南:即北斗七星的南面。
秋更明:秋天更加明亮。
下应:下应天象的变化。
瑶草:神话传说中的一种植物,据说能够长生不老。
【译文】
庭前的桂树在深秋开放出白玉色的花朵,枝干弯曲盘旋交错。
蟾蜍原来就栖息在树根附近,鸾鸟从花朵上游动。
忽然花茎生出白玉色的果实,嫩芽渐渐露出皮肤。
三朵花绽放出来如同明亮的星星,六片花瓣散发出光彩仿佛承接着太阳。
花朵丰满艳丽犹如白雪的容颜,根上长着绿色的羽毛生机勃勃。
花瓣上的露珠像小雨一样散落下来,花瓣散发的香气像烟雾一样缠绕。
可惜你家族世代都有奇才异能,谢安曾经在庭院中种植过竹林。
如今你夹道而行就像朱轮高车,子孙继承着先人的荣耀。
你的堂上白发人正是高寿之人,当年左掖门曾草拟诏书。
当年甘泉宫中前殿高悬朱红色的帘幕,你曾经在那里宣扬美德。
灵芝房中歌声未曾停止,函德园里九棵灵芝仍然茂盛。
现在我来到你的家舍为你烹制美食,暂时借用仙人的法术来延年益寿。
流出来的精华如同沆瀣,酿造出的酒浆香甜可口,五彩缤纷的光芒闪耀着金光和紫光。
北斗星在夜晚更加明亮,下应着瑶草的生长繁荣。
我不相信这桂花树上只有桂花生长,团团簇拥的却是玉芝的芬芳。
【赏析】
此诗是一首咏物诗。诗人以桂花、玉芝作比,描绘出了一幅色彩斑斓的图画,表达了作者对友人的赞美之情。全诗语言优美流畅,意境深远,富有艺术感染力。