老农腰镰趁晴穫,短禾满把叹声作。
今年雨旸颇失调,飞蝗虽过未为虐。
苗茎苗叶无损伤,臭虫潜生根底蠚。
芒粒稀疏穗不垂,禾根浥烂气殊恶。
田家无望囷粟登,终岁辛勤空钱镈。
兼之县官急索租,簿吏登堂恣乌攫。
脱粟一饭抵玉炊,敢希舂杵得精糳。
老农切切陈哀辞,问我何法充朝饥。
我闻此言再三叹,由来荒歉非一贯。
大无麦禾纪春秋,其年无水亦无旱。
土膏不发谷不成,鲁史特书关治乱。
三国孙吴亦有之,沈约宋志文可按。
民生三代后,性命全倚天,天若不怜徒颠连。
我曹槁饿不足道,恐兆兵气心焦然。

这首诗是宋代诗人范成大创作的,题目为“刈稻行”。下面是逐句的翻译和注释:

  1. 老农腰镰趁晴穫(老农趁着晴天收割庄稼)
    译文:农民在晴朗的日子里用镰刀收割庄稼。
    注释:这里的“晴”指的是天气好,没有雨。“腰镰”是指拿着镰刀,这是农民常用的工具。

  2. 短禾满把叹声作(收割的禾苗虽然不多,但是农民还是感叹)
    译文:虽然收成的禾苗不多,但农民们还是发出叹息之声。
    注释:这里的“短禾”指的是收获的禾苗不长高。

  3. 今年雨旸颇失调(今年的雨水和阳光不是很协调)
    译文:今年的雨水和阳光分布不均匀,有些地方干旱,有些地方又过于湿润。
    注释:这里的“雨旸”指的是雨水和阳光,是农作物生长的重要因素。

  4. 飞蝗虽过未为虐(尽管飞蝗已经过去,但仍然没有减轻灾害)
    译文:即使飞蝗已经过去,但灾害还没有完全解除。
    注释:这里的“蝗”指的是飞蝗,是农田常见的害虫。

  5. 苗茎苗叶无损伤(庄稼的茎、叶没有受到损伤)
    译文:庄稼的茎和叶都完好无损。
    注释:这里的“苗茎苗叶”指的是庄稼的一部分。

  6. 臭虫潜生根底蠚(臭虫在庄稼的地下部分潜伏生息)
    译文:臭虫藏在庄稼的根下,伺机而动。
    注释:这里的“蠚”指的是臭虫的卵。

  7. 芒粒稀疏穗不垂(稻子的穗头稀疏,没有下垂)
    译文:稻子的穗头稀疏,没有垂下的样子。
    注释:这里的“芒粒”指的是稻谷。

  8. 禾根浥烂气殊恶(庄稼根部被淹,腐烂的气味非常难闻)
    译文:庄稼根部被水淹没,腐烂的气味非常难闻。
    注释:这里的“浥烂”指的是水淹没。

  9. 田家无望囷粟登(农民对丰收没有希望了)
    译文:农民对丰收没有希望了。
    注释:这里的“囷粟”指的是粮食囤积。

  10. 终岁辛勤空钱镈(一年到头辛苦劳作,却一无所获)
    译文:辛苦一年,却一无所获。
    注释:这里的“钱镈”指的是农具。

  11. 兼之县官急索租(同时还要应对官府催租的压力)
    译文:不仅要面对自然灾害,还要应对官府的催租压力。
    注释:这里的“县官”指的是官府。

  12. 簿吏登堂恣乌攫(官吏随意地搜刮百姓的财产)
    译文:官吏随意地搜刮百姓的财产。
    注释:这里的“簿吏”指的是官吏。

  13. 脱粟一饭抵玉炊(用少量的粮食就能做出一顿好饭)
    译文:用少量的粮食就能做出一顿好饭。
    注释:这里的“玉炊”指的是精美的饭食。

  14. 敢希舂杵得精糳(我敢想通过舂杵来得到精米)
    译文:我敢想象通过舂杵来得到精米。
    注释:这里的“舂杵”指的是舂米的工具。

  15. 老农切切陈哀辞(老农一再陈述他的担忧和哀愁)
    译文:老农一再陈述他的担忧和哀愁。
    注释:这里的“切切”指的是反复、诚恳的样子。

  16. 我闻此言再三叹(我听了这些话后不禁叹息)
    译文:我听了这些话后不禁叹息。
    注释:这里的“再三”指的是多次。

  17. 由来荒歉非一贯(自古以来都是因为天灾人祸导致饥荒)
    译文:自古以来都是因为天灾人祸导致饥荒。
    注释:这里的“由来”指的是原因。

  18. 大无麦禾纪春秋(大的灾难影响了整个春秋时期)
    译文:大的灾难影响了整个春秋时期。
    注释:这里的“大无”指的是非常大的灾难。

  19. 其年无水亦无旱(那一年既不缺水也不干旱)
    译文:那一年既不缺水也不干旱。
    注释:这里的“亦无旱”指的是既没有干旱也没有缺水。

  20. 土膏不发谷不成(土地缺乏养分,庄稼无法成熟)
    译文:土地缺乏养分,庄稼无法成熟。
    注释:这里的“膏”指的是土壤的养分。

  21. 鲁史特书关治乱(鲁国的历史专门记载了治理国家的困难)
    译文:鲁国的历史专门记载了治理国家的困难。
    注释:这里的“鲁史”指的是《尚书》,是古代中国的一部历史书籍。

  22. 三国孙吴亦有之(三国时期的孙吴地区也有类似的情况)
    译文:三国时期的孙吴地区也有类似的情况。
    注释:这里的“三国孙吴”指的是三国时期的孙吴地区。

  23. 沈约宋志文可按(沈约的《宋书》和《宋志》可以作为证据)
    译文:沈约的《宋书》和《宋志》可以作为证据。
    注释:这里的“沈约宋志文”指的是沈约所著的《宋书》和《宋志》。

  24. 民生三代后(从夏商周三代以后)
    译文:从夏商周三代以后。
    注释:这里的“三代后”指的是夏商周三代以后的时代,即后世。

  25. 天命全倚天(人们的命运完全寄托于天意)
    译文:人们的命运完全寄托于天意。
    注释:这里的“天命”指的是天意或命运。

  26. 天若不怜徒颠连(如果上天不怜悯我们,我们将陷入困境)
    译文:如果上天不怜悯我们,我们将陷入困境。
    注释:这里的“怜”指的是怜悯。

  27. 我曹槁饿不足道(我和我的家人饥饿不堪)
    译文:我和我的家人饥饿不堪。
    注释:这里的“曹”指的是我们的家族或者自己。

  28. 恐兆兵气心焦然(我们担心战争带来的恐惧和焦虑)
    译文:我们担心战争带来的恐惧和焦虑。
    注释:这里的“兵气”指的是战争的气氛或威胁。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。