秋风泠泠蛩唧唧,中夜起坐长太息。
我初避兵去城邑,田野相逢半亲识。
扁舟遇雨烟村出,白版溪门主人立。
鸡黍开尊笑延入,手持钓竿前拜揖。
十载乡园变萧瑟,父老诛求穷到骨。
一朝戎马生仓卒,妇人抱子草间匿。
津亭无船渡不得,仰视乌鹊营其巢。
天边矰𥐊犹能逃,我独何为委蓬蒿。
搔首回望明星高。

【注释】

泠:清冷。蟋蟀(qiū shuī)唧唧:形容蟋蟀叫声。太息:叹息。扁舟:小船。版溪:地名,在今江西德兴县西北。白版:白色的门板,这里用作门的代称。鸡黍:指酒食。尊:同“樽”,酒器。钓竿:钓鱼用的长竿。草间匿:躲在草丛中躲避。津亭:渡口的亭子。矰𥐊(zōng zhōu):即弋机,一种用带绳的箭射鸟或捕兽的网状物。逃:逃脱。蓬蒿:丛生的茅草,这里用作比喻。

【译文】

秋风凄切,蟋蟀叫个不停,半夜里我坐起来深深地叹息不已。我当初因避战乱而离开城郭,在田野上遇到熟人时,一半是亲人一半是朋友。这时正碰上小船遇雨,烟雨中的村庄出现在我面前,主人站在门口迎接我。我们一边喝酒一边谈笑,还互相拜揖。十年过去了,家乡的变化很大,乡亲们都穷困到了极点。一天突然之间,战争爆发了,妇女们抱着孩子躲藏到草丛之中。渡口的船只没有了,无法渡河,抬头望去只见乌鹊筑巢于树上。天空中的鹰鹞还能逃脱,而我只能像蓬蒿一样无家可归。搔首回望,明星闪烁。

【赏析】

这是一首写战乱流离生活和怀乡之情的诗。诗人以亲身经历为题材创作了这首诗。诗中描绘了诗人初离乡时的情景以及战乱中的生活、流落异乡时的痛苦心情和对家乡的无限思念。全诗情感起伏跌宕,意境悲凉凄苦,语言朴实自然。《诗经》中有《小雅·采薇》,其内容与本诗相似,但本诗比《采薇》写得更加真切感人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。