我家乃在莫釐之下、具区之东。
洞庭烟鬟七十二,天际杳杳闻霜钟。
岂无巢居子,长啸呼赤松。
后来高卧不可得,无乃此世非洪蒙。
元气茫茫鬼神凿,黄虞既没巢由穷。
逆旅逢孙登,自称北海翁。
携手共上徐无峰。
仰天四顾指而笑,此下即是宜春宫。
若教天子广苑囿,吾地应入甘泉中。
丈夫踪迹贵狡狯,何必万里游崆峒。
君不见抱石沉焚山死,被发佯狂弃妻子。
匡庐峰,成都市,欲逃名姓竟谁是。
少微无光客星暗,四皓衣冠只如此。
使我山不得高、水不得深,鸟不得飞、鱼不得沉。
武陵洞口闻野哭,萧斧斫尽桃花林。
仙人得道古来宅,劫火到处相追寻。
不如三辅内,此地依青门,非朝非市非沉沦。
鄠杜岂关萧相请,茂陵不厌相如贫。
饮君酒,就君宿,羡君逍遥之退谷。
花好须随禁苑开,泉清不让温汤浴。
诗句如下:
退谷歌
我家乃在莫釐之下、具区之东。
洞庭烟鬟七十二,天际杳杳闻霜钟。
岂无巢居子,长啸呼赤松。
后来高卧不可得,无乃此世非洪蒙。
元气茫茫鬼神凿,黄虞既没巢由穷。
逆旅逢孙登,自称北海翁。
携手共上徐无峰。
仰天四顾指而笑,此下即是宜春宫。
若教天子广苑囿,吾地应入甘泉中。
丈夫踪迹贵狡狯,何必万里游崆峒。
君不见抱石沉焚山死,被发佯狂弃妻子。
匡庐峰,成都市,欲逃名姓竟谁是。
少微无光客星暗,四皓衣冠只如此。
使我山不得高、水不得深,鸟不得飞、鱼不得沉。
武陵洞口闻野哭,萧斧斫尽桃花林。
仙人得道古来宅,劫火到处相追寻。
不如三辅内,此地依青门,非朝非市非沉沦。
鄠杜岂关萧相请,茂陵不厌相如贫。
饮君酒,就君宿,羡君逍遥之退谷。
花好须随禁苑开,泉清不让温汤浴。
翻译如下:
我家住在哪里呢?就在莫厘山下、具区东方。
洞庭湖上烟雾缭绕,七十二座山峰在天际远去,听到远处传来的霜钟声。
难道没有隐居的人吗?他们常常长啸着呼唤赤松子。
后来我只能过着隐居的生活,这世间是否真的是洪蒙时代?
天地间的元气广阔无边,鬼神在其中凿出了一条道路,黄帝和虞舜都已去世,隐居的人们也已经穷困。
在逆旅中遇到了孙登,自称北海翁。
我们携手一起登上了徐无峰。
仰天四顾,指向天际大笑,下面就是宜春宫。
如果天子能够扩建皇家园林,我的领地就应该被纳入甘泉之中。
作为一个男子,他的足迹应该狡黠机智,何必要像王维那样万里迢迢地去崆峒山上寻找仙道。
你难道没有听说过抱石自焚而死、披头散发假装疯狂抛弃妻子的吗?
难道不是像匡庐、成都这样的名山大川吗?想要逃避名声,究竟谁是真正的隐士。
少微星失去了光芒,客星暗淡无光,四皓的衣冠也只不过是这样而已。
让我不能攀登高山,不能深入水中,鸟儿不能飞翔,鱼儿不能沉潜!
武陵洞里传来了野人的哭声,萧斧砍完了所有的桃花林。
仙人得道自古都是宅居,战火过后到处都在追寻。
不如选择在三辅内部生活,这里不是朝廷也不是市场也没有沉沦。
鄠县和杜县难道是萧何和陈平所推荐的地方吗?茂陵不满足于司马相如那样的贫困。
请你为我敬酒,和我一起住宿在这里,羡慕你的悠然自得和退隐生活。
花朵美好需要随着皇宫开放,泉水清澈不需要与温泉相提并论沐浴。