丈夫四十致卿相,努力公孤方少壮。
握手开尊话畴昔,故人一见称无恙。
当初海内苦风尘,解褐才名便绝伦。
官守蕲春家近楚,贼窥江夏路通秦。
书生年少非轻敌,擐甲开门便迎击。
诗成横槊指黄巾,战定磨崖看赤壁。
我同宋玉适来游,多士名贤共校雠。
此地异才为乱出,论文高话锁厅秋。
别后相思隔江水,黑山铁骑如风雨。
闻道黄州数被兵,读书长啸重围里。
荏苒分飞十八年,我甘衰白老江边。
那知风雪严城鼓,重谒三公棨戟前。
即君致身已鼎足,正色趋朝勤补牍。
异书扪腹五千卷,美酒开颜三百斛。
月明歌舞出帘栊,刻烛分题挥洒中。
谈笑阮生青眼客,文章王掾黑头公。
却思少小经离乱,铜驼荆棘寻常见。
侧身天地竟何心,过眼风光有谁羡。
楚水吴山思不禁,朝衫欲脱主恩深。
诗句
- 丈夫四十致卿相,努力公孤方少壮。
- 译文:男子四十岁就应该追求成为卿相,要努力奋斗,保持年轻和活力。
- 握手开尊话畴昔,故人一见称无恙。
- 译文:我们紧握双手,畅谈过去的事情,老朋友一见面就称赞我仍然健康。
- 当初海内苦风尘,解褐才名便绝伦。
- 译文:当时国内饱受战乱之苦,但我一入仕途就以才华出众闻名于世。
- 官守蕲春家近楚,贼窥江夏路通秦。
- 译文:我在蕲春担任官职,家乡靠近楚国,而贼寇却觊觎江夏地区,道路连接秦地。
- 书生年少非轻敌,擐甲开门便迎击。
- 译文:虽然我还是一个年轻的书生,但并不轻视敌人,一旦披甲上阵,立即迎战。
- 诗成横槊指黄巾,战定磨崖看赤壁。
- 译文:我写诗时挥舞着长矛指向黄巾贼,战斗结束后站在磨崖山观看赤壁之战的历史遗迹。
- 我同宋玉适来游,多士名贤共校雠。
- 译文:我与宋玉一同来到这里游玩,许多有才能的人一起讨论和考证学问。
- 此地异才为乱出,论文高话锁厅秋。
- 译文:这里曾经出现过杰出的人才,他们讨论高深的学问,使大厅内充满了学问的氛围。
- 别后相思隔江水,黑山铁骑如风雨。
- 译文:离别之后,我思念你就像隔着江水一样难以相见,北方的黑山铁骑如同狂风暴雨般逼近。
- 闻道黄州数被兵,读书长啸重围里。
- 译文:听说黄州多次遭受战事,我在重围之中读书并长啸。
- 荏苒分飞十八年,我甘衰白老江边。
- 译文:十八年过去了,我们终于分离,我愿意在江边度过余生,直到白发苍苍。
- 那知风雪严城鼓,重谒三公棨戟前。
- 译文:我不知道风雪多么严酷,当城门敲响沉重的鼓声时,我又重新拜访了三公(皇帝),站在他们面前。
- 即君致身已鼎足,正色趋朝勤补牍。
- 译文:您已经实现了自己的政治抱负,现在正直地处理朝政事务,勤勉地起草文件。
- 异书扪腹五千卷,美酒开颜三百斛。
- 译文:我抚摸着装满五千卷书籍的书箱(或怀抱)感到满足,喝下三百斛的美酒也感到快乐。
- 月明歌舞出帘栊,刻烛分题挥洒中。
- 译文:月光下的歌舞从帘子旁边开始,我们用蜡烛点亮灯火,一边挥笔一边吟诵诗歌。
- 谈笑阮生青眼客,文章王掾黑头公。
- 译文:我们谈笑自如地交流思想观点,就像阮籍那样的潇洒自在,而我则是王粲那样的文章高手。
- 却思少小经离乱,铜驼荆棘寻常见。
- 译文:回想起年轻时经历过的战乱,那些铜铸的骆驼、荆棘随处可见。
- 侧身天地竟何心,过眼风光有谁羡。
- 译文:面对广阔的天地,我感到无所适从,那些美丽的景色又有谁羡慕呢?
赏析
这是一首表达对过去美好时光怀念之情的诗作。诗人回忆了自己年轻时的经历和成就,以及与朋友的交流和共同学习的日子。诗中充满了对过去的感慨和对未来的展望,同时也展现了诗人在困难时期坚持不懈的精神。通过这首诗,我们可以感受到诗人对友情的珍视和对知识的渴望,以及对未来的期待和希望。