汉家水战习昆明,曼倩偷来下濑横。
三士漫成齐相计,五湖好载越姝行。
桑田核种千年久,河渚槎浮一叶轻。
从此武陵渔问渡,胡麻饭里棹歌声。
【注释】
- 汉家:这里指汉朝。水战:指水上战斗,泛指作战。昆明:即昆明湖,位于北京西郊,是元、明两代帝王游览的地方。曼倩:指西汉的东方朔(字曼倩)。下濑:指下流的江中。《汉书·东方朔传》载:“朔常从上至甘泉宫,若有风雨疾至,朔乃历言其恶。”《史记·滑稽列传》:“武帝尝使诸数家射堂上。”此句谓东方朔偷来一船,乘风驶向下游。曼倩偷来船,即曼倩乘船。下濑横:船在江中行驶,横过水面。
- 三士:《史记·陈涉世家》载:“陈胜少时,尝与人佣耕,辍耕上垄上,怅恨久之,曰:‘苟富贵,无相忘。’”又“吴广素爱人,士卒多为用。”此句谓陈胜与吴广等人共谋起义。齐相计:指齐王田荣起兵反秦。五湖好载越姝行:五湖,古时太湖的别称。越姝,指越国美女。此言要运载越国美女。
- 桑田核种千年久:桑田,传说中国上古时代是一个大海,叫“四海”,后来变成陆地,故称“沧海桑田”。核种,种子。此言种子千年不烂,犹如当年种植。桑田核种千年久:桑田核种千年久,比喻种子千年不坏,犹若当年种植。桑田核种千年久:桑田核种千年久,比喻种子千年不坏,犹若当年种植。
- 河渚槎浮一叶轻:河渚,河流中沙洲。槎,木筏。此言木筏漂行在水上,犹如一片树叶在水上飘浮。河渚槎浮一叶轻:河渚槎浮一叶轻,意为船在水中漂浮如同一片树叶在水上漂浮。
- 从此武陵渔问渡:武陵,地名。相传为屈原《渔父》诗所描写的“桃花源”所在之地。渔问渡:在武陵一带捕鱼并渡过长江。胡麻饭里棹歌声:胡麻,芝麻。棹歌,船上打鼓唱歌。此言从此之后,在武陵一带捕鱼并渡过长江,吃着芝麻米饭并唱着棹歌。
【赏析】
这首诗以“桃核船”为题,借物咏怀,寄托了自己的思想感情。首联写自己乘坐东方朔偷来的船顺流而下,船在江中横过水面;颔联写自己和吴广等策划起义,运载越国美女;颈联写自己对种子千年不坏的感慨,也暗含自己对事业有始有终的希望;尾联写自己从此在武陵一带捕鱼并渡过长江,吃着芝麻米饭并唱着棹歌。全诗以“桃核船”为线索,抒发了作者豪放的情怀和坚定的信念。