莫笑韦郎老,还堪弄玉箫。
醉来惟扪腹,兴极在垂髫。
白石供高枕,青樽出细腰。
可怜风雨夜,折取最长条。
【注释】
①张南垣:《新唐书·张说传》:“说少与贺知章、包融、张九龄、张旭、李适之友善,号为七星。……时人谓‘六朝让贤,唐二疏’。”
②弄玉:传说中的西王母之女,善吹箫。
③扪腹:用手摸肚子。比喻自得其乐。
④垂髫:儿童头发下垂,故称。
⑤青樽:古代酒器,用青玉或紫玉制成。
⑥折取最长条:指折断竹子,用来作笛子或箫等乐器。
⑦“可怜”句:《太平御览》七四引晋陆机《日中水亭赋》:“风飙之所起,云霓之所集,雨露之所沾,烟霞之所积,无地不生,无时无在。”
【赏析】
这首诗是讽刺诗人朋友张南垣的。首句点明主题,“莫笑韦郎老”,即不要嘲笑韦应物年老,因为他还堪玩赏吹箫的美妓。次句“还堪弄玉箫”,则表明张南垣不但能吹箫,而且技艺高超。三、四两句写张南垣酒后自得的情景,以“扪腹”和“垂髫”两词形象地描绘了张南垣醉后自娱的神态,表现了他心情舒畅,怡然自得的情态。五、六两句写他的清雅脱俗,“白石供高枕,青樽出细腰”,既写出他生活清贫,又表现出他性格的高雅;既写出他生活清贫,又表现了他对美色的欣赏。末两句写风雨之夜,他独自饮酒,把酒浇灭了蜡烛,然后折断长竹做笛子,尽情享受,抒发了他对人生乐趣的热爱之情。全诗语言简练,意境优美,富有诗意。