【其一】
眉间愁语烛边情,素手掺掺一握盈。
艳福者般真羡煞,侍人个个唤先生。
【其二】
云髣蓬松粉薄施,看来西了捧心时。
自从一病恹恹后,瘦了春山几道眉。
【其三】
轻减腰围比柳姿,刘桢平视故迟迟。
佯羞半吐丁香舌,一段浓芳是口脂。
【其四】
愿将天上长生药,医尽人间短命花。
自是中郎精妙术,大名传遍沪江涯。
诗句释义与译文#### 【其一】
眉毛间藏着淡淡的忧愁,烛光摇曳中流露出深深的情感。她的手轻轻握住,仿佛能感受到她的心绪。
- 注释: “眉间”指的是人的面部,“愁语”表示内心的忧愁;“素手”指洁白的双手,通常与纯净、纯洁相关联;“掺掺一握盈”描述的是手指紧紧握在一起的状态,传达出一种深情或紧张的情绪。
- 译文: 在蜡烛的光芒下,她的脸上充满了忧郁,而她的手紧紧握住,仿佛能体会到我心中的思念。
【其二】
云朵蓬松地覆盖着脸颊,粉底轻薄地涂抹在脸上。看着她,我仿佛回到了曾经捧心时的样子。自从生病以来,我的身材已经瘦弱了许多,就像春天山间的几道新芽。
- 注释: “云髣蓬松”形容云朵轻盈蓬松的样子,常用来形容女性的柔美;“粉薄施”指的是粉底涂抹得很薄且均匀。“西了捧心”是一种古代女子的姿态,意指低头羞涩的样子;“恹恹”形容身体不适,心情抑郁。
- 译文: 她的脸庞如云朵般蓬松,脸上的粉底涂得薄薄的,让人想起曾经她害羞捧心的温柔模样。自从病倒以来,她的身材变得消瘦,就像春天山中的新芽一样。
【其三】
她轻轻地减少腰围,比柳枝还要柔弱。刘桢平视着她,显得有些迟疑不决。
- 注释: “轻减腰围”描述了她的动作和状态,显示出一种柔弱;“刘桢”是古代一位著名的文人,这里用来比喻她的美丽或者文雅的气质。“半吐丁香舌”是一种委婉含蓄的说法,形容说话时半吐半含,既表现出羞涩也不失婉约;“口脂”指的是用于嘴唇的化妆品,常被用作女性的象征。
- 译文: 她轻轻地调整着自己的姿势,像是柳枝一样柔美。刘桢平视着她,表情里透露出一丝迟疑,似乎对她有着某种期待。
【其四】
我想得到天上长生不老的药方,治愈人间那些短暂的生命之花。这一切都归功于你那精妙绝伦的医术,你的大名传遍了整个沪江地区。
- 注释: “长生不老药”象征着希望和美好的愿望;“人间短暂生命之花”表达了对人生无常的感慨;“中郎”是对某人的尊称,可能是作者的朋友或熟人,“精湛术”表示技术高超;“名传遍沪江”意味着名声远播,沪江是今天的上海。
- 译文: 我想要长生不老的药方,以此来治愈那些短暂的生命之花。这一切的成就都源于你的高超医术,你的名声已经传遍了整个沪江地区。
赏析
这首诗通过细腻的描绘和丰富的意象,展现了一个女子的内心世界和她与周围环境的关系。每一句都蕴含着深刻的情感和哲理,反映了诗人对美的欣赏和对生命的思考。诗中使用了一些传统的修辞手法,如借代、象征等,使得整首诗更加生动和富有诗意。