郁达夫
以下是对《寄映霞诗二首》逐句的释义以及相关的赏析: 1. 【其一】 - 朝来风色暗高楼:早上时分,天色阴沉,似乎连高楼都被笼罩在一种不明亮的氛围中。 - 偕隐名山誓白头:决心与映霞一起隐居于山水间,共度余生。 - 好事只愁天妒我:担心好运的到来会遭到上天嫉妒,即好运不会长久。 - 为君先买五湖舟:为了映霞,愿意先购买一条大船,以便共同泛舟五湖(指中国五大淡水湖)畅游江湖。 2. 【其二】 -
诗句释义及赏析 第一部分 注释: - 兄等平安否:询问朋友们是否都安全。 - 离时:指离别的时刻。 - 都门:京城,这里泛指北京。 - 击筑:古代的乐器,此处形容鼓声震天。 - 汉皋:地名,位于今湖北,古时为楚地。 - 赌酒:以酒相约,即饮酒作乐。 - 光阴:时间。驹过隙,形容时间飞逝。 - 新来:最近。 - 病瘦:因病而消瘦。 - 母老妻儿幼:母亲的年岁大了,妻子和孩子们还小。 -
这首诗的格式是:先输出诗句,然后是译文,最后是赏析。诗句和译文一一对应。下面是对这首诗的逐句释义和赏析: ``` 忧患馀生矣,纵齐倾钱塘潮水,奇羞难洗。欲返江东无面目,曳尾涂中当死。耻说与,冲门墙茨。亲见桑中遗芍药,假作痴聋耳。姑忍辱,毋多事。 ``` 译文: 我忧患余生,即使齐国倾尽钱塘潮水般的财富,我的耻辱也无法洗净。我想返回江东,却无脸面对世人,只能苟且偷生
诗句: 1. 钓台题壁 2. 不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。 3. 曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。 4. 劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。 5. 悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦。 译文: 1. 在钓台上题下诗来表达自己的情感。 2. 不是在樽前的酒杯前爱惜自己的身体,假装疯狂也是真的。 3. 曾经因为喝酒而鞭打自己的坐骑,担心过度的爱恋会累坏了美人。 4.
【其一】 朝来风色暗高楼,偕隐名山誓白头。 好事只愁天妒我,为君先买五湖舟。 【其二】 笼鹅家世旧门庭,鸦凤追随自惭形。 欲撰西泠才女传,苦无椽笔写兰亭
兄等平安否。记离时,都门击筑,汉皋赌酒。别后光阴驹过隙,又是一年将旧。怕说与、新来病瘦。我自无能甘命薄,最伤心,母老妻儿幼。身后事,赖良友。 半生积贮风双袖。悔当初,千金买笑,量珠论斗。往日牢骚今懒发,发了还愁丢丑。且莫问、文章可有。即使续成秋柳稿,语荒唐,要被万人咒。言不尽,弟顿首
忧患馀生矣,纵齐倾钱塘潮水,奇羞难洗。欲返江东无面目,曳尾涂中当死。耻说与,冲门墙茨。亲见桑中遗芍药,假作痴聋耳。姑忍辱,毋多事。 匈奴未灭家何恃?且由他,莺莺燕燕,私欢弥子。留取吴钩拚大敌,宝剑岂能轻试?歼小丑,自然容易。别有戴天仇恨在,国倘亡,妻妾宁非妓?先逐寇,再驱雉。
不是樽前爱惜身,佯狂难免假成真。 曾因酒醉鞭名马,生怕情多累美人。 劫数东南天作孽,鸡鸣风雨海扬尘。 悲歌痛哭终何补,义士纷纷说帝秦
郁达夫(1895~1945),原名郁文,字达夫,浙江富阳人。 7岁入私塾受启蒙教育。 1911年起开始创作旧体诗,并向报刊投稿。 1921年参与发起成立创造社,1922年毕业于东京帝国大学经济部。 回国后参加编辑《创造》季刊、《创造周报》等刊物。 1928年与鲁迅合编《奔流》月刊,并主编《大众文艺》。 1930年中国自由运动大同盟成立,为发起人之一,并参加中国左翼作家联盟。