玉裁,原名姚世钰,清代诗人,生于公元1695,卒于公元1749
姚世钰是清代诗人,字玉裁,号薏田,生于清圣祖康熙四十二年(公元1703年)左右,卒于高宗乾隆二十二年(公元1757年)左右,享年五十五岁。
姚世钰在诗坛上的成就主要体现在其作品的广泛流传和对后世文学的影响。他的《吴兴太守行》便是一首脍炙人口的佳作,展示了他对民生疾苦的深切关注以及对社会现实的深刻反映。姚世钰不仅是一位才华横溢的诗人,还是一个多产的作家,著有《孱守斋遗稿》四卷等作品,其中不乏优秀的诗篇。
玉裁,原名姚世钰,清代诗人,生于公元1695,卒于公元1749
姚世钰是清代诗人,字玉裁,号薏田,生于清圣祖康熙四十二年(公元1703年)左右,卒于高宗乾隆二十二年(公元1757年)左右,享年五十五岁。
姚世钰在诗坛上的成就主要体现在其作品的广泛流传和对后世文学的影响。他的《吴兴太守行》便是一首脍炙人口的佳作,展示了他对民生疾苦的深切关注以及对社会现实的深刻反映。姚世钰不仅是一位才华横溢的诗人,还是一个多产的作家,著有《孱守斋遗稿》四卷等作品,其中不乏优秀的诗篇。
【注释】 吴兴:古郡名,治所在今江苏湖州市。 唐公:指唐玄宗。 第一数停征:意思是征收赋税的次数减少。 能令一叶荫,遮遍湖州城:意思是太守的治理让百姓得到了好处,就像一片树叶遮住了整个湖城一样。 湖州:今浙江湖州市,水乡,常遭受旱涝之灾。 上司入奏报,皇帝蒙嗟矜:意思是太守向上级部门报告情况,使得皇帝对这件事情表示惋惜。 救灾议留漕,赈廪开常平:意思是讨论救助灾害的方法,保留漕运
``` 诗句翻译: > 传业方今羡蔡邕,慰情那更比陶公。 > 译文:现在人们都羡慕蔡邕的才华和成就,相比之下,陶渊明的安慰人心之功效更胜一筹。 > 注释:蔡邕 - 东汉末年著名文学家、音乐家,精通音律和辞赋。 > 陶公:指三国时期著名的诗人与政治家陶渊明。 > 原文:今人皆羡蔡邕才,更觉渊明慰我怀。 > 译文:如今人们都羡慕蔡邕的才华,相比之下,陶渊明更能抚慰我的心。 > 赏析:这句诗通过对比
``` 贫家生小俭梳妆,竹笥綀裙少盛装。 绣得罗襦几回著,送终犹是嫁衣裳。 注释 - “贫家”:贫穷的家庭,家境贫寒。 - “生小俭”:从小生活简朴。 - “竹笥”:竹编的容器,用来储存衣物。 - “綀裙”:粗布制成的裙子。 - “少盛装”:很少穿戴华丽的服装。 - “绣得罗襦”:用丝线绣制了一件丝质的内衣。 - “几回著”:多次穿着。 - “送终”:指在去世前。 - “嫁衣裳”
十年学诗,性灵独钟。木兰言替耶征,天赋异禀,情深意浓。 黄泉非黄河之水,耶娘唤女声,犹在耳畔,如梦如幻。 注释: 1. 十年:指诗人学习诗歌已有十年的时间。性灵:这里指的是诗歌中的“性灵”。 2. 木兰:代指女子,这里可能是指女儿或者母亲。替:替代。 3. 耶:古时候的称呼,这里可能是对女子的尊称。 4. 黄河之水:比喻母亲的爱,黄河的水代表着深沉和广阔。 5. 黄泉:指人死后的去处
注释: - 暮齿千行泪:指的是岁月已经积累了无数的泪水。 - 新年百病身:在新的一年里,身体依然疾病缠身。 - 自然憔悴尽:因为疾病和疲劳导致面容憔悴。 - 何待别离频:为什么还要频繁的分别。 - 药裹关心劝:用药物来关心你的健康,希望你不要太担心。 - 衣装倩手纫:希望你的衣服可以缝补好,不要因为生病而变得破旧。 - 平安早相报:希望你能够平平安安的,早日得到好消息。 - 江上有春鳞
注释: 吴兴太守行:这是一首表达对官员清廉为民所爱,百姓安居乐业的诗句。吴兴太守是古代官职,这里指代地方长官。 愿得长借公:希望您能够长期担任这个职务。借,借用、利用。 流泽茹溪清:您的恩惠就像溪水一样流淌,让整个地方都变得清澈明亮。流泽,恩泽、恩惠。茹溪,滋润、养育。 百姓乐复乐:老百姓的生活变得更加幸福快乐。 受福惟王明:享受福气的人只有您最明智。惟,只、只有。王,君主、统治者。 赏析:
清浙江钱塘人,字秉璋,又字亮甫。 乾隆四十九年,南巡召试赐举人。 授内阁中书,充军机章京,累迁兵部郎中、侍读学士、鸿胪寺卿。 嘉庆二十年,出为河南布政使,继调山西、直隶,擢安徽巡抚,调河南。 道光初因河防费用事受过,召还。 不久,又历任陕西、广东按察使,官至左副都御史。 于河防、水利、营伍等务均能悉心筹划。 生卒年
胡藻是清朝的官员兼诗人,以其诗歌创作闻名于世。 胡藻(1736年—1755年),字翰千,号坚磨生,是江西新建人,出生于这个时期正是清朝盛世,文化昌盛的时期。胡藻不仅在文学方面有所建树,更因其诗歌中的某些观点和表达方式与当时的主流价值观发生冲突,最终招致了不幸的结局。下面将详细介绍胡藻的生平、作品及其历史影响: 1. 个人背景: - 胡中藻出身于一个有学问的家庭