传业方今羡蔡邕,慰情那更比陶公。
明知此恨古人少,哭女偏当无子翁。

”`

诗句翻译:

传业方今羡蔡邕,慰情那更比陶公。
译文:现在人们都羡慕蔡邕的才华和成就,相比之下,陶渊明的安慰人心之功效更胜一筹。
注释:蔡邕 - 东汉末年著名文学家、音乐家,精通音律和辞赋。
陶公:指三国时期著名的诗人与政治家陶渊明。
原文:今人皆羡蔡邕才,更觉渊明慰我怀。
译文:如今人们都羡慕蔡邕的才华,相比之下,陶渊明更能抚慰我的心。
赏析:这句诗通过对比,表达了作者对当前社会人才的羡慕以及对陶渊明的高度评价,同时也反映了作者内心的复杂情感。

诗句翻译:

明知此恨古人少,哭女偏当无子翁。
译文:我们都知道古人在这方面的遗憾较少,但偏偏是我,在哭泣女儿的同时,没有儿子来继承香火。
注释:无子翁:指没有后代的人。
原文:古人恨少知音赏,独哭女儿泪满箱。
译文:我们都知道古人在这方面的遗憾较少,但偏偏是我,在哭泣女儿的同时,没有儿子来继承香火。
赏析:这句诗表达了作者对自己无法为女儿找到合适的伴侣而深感遗憾的情感。同时,也反映了古代社会对于家庭传承观念的重视,尤其是女性的婚姻问题。

诗句赏析:

这首诗通过对比现代的“传业”与古代的“慰情”,以及作者自身的情感体验,展现了一种对过去文化传承的怀念和对现实生活的感慨。同时,通过对古人遗憾的提及,反映出作者对现代社会某些问题的关注和思考。整体上,这首诗语言简练,情感真挚,具有较强的感染力。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。