李元圭并非元代诗人,而是韩国的足球运动员。关于李元圭的信息如下:李元圭,韩国人,出生于1988年5月1日。他是一位足球运动员,英文名是Lee Won Kyu,在足球领域有较高的知名度。
李元圭的生平和成就主要体现在他的体育生涯中,他在足球场上展现了出色的技巧和实力,为韩国足球队赢得了荣誉。同时,他也积极参与足球公益活动,致力于推广足球运动,提高足球运动的普及率和发展水平。
李元圭是一位在体育领域有着杰出贡献的足球运动员,他的足球生涯和公益活动都值得人们学习和尊敬。
李元圭并非元代诗人,而是韩国的足球运动员。关于李元圭的信息如下:李元圭,韩国人,出生于1988年5月1日。他是一位足球运动员,英文名是Lee Won Kyu,在足球领域有较高的知名度。
李元圭的生平和成就主要体现在他的体育生涯中,他在足球场上展现了出色的技巧和实力,为韩国足球队赢得了荣誉。同时,他也积极参与足球公益活动,致力于推广足球运动,提高足球运动的普及率和发展水平。
李元圭是一位在体育领域有着杰出贡献的足球运动员,他的足球生涯和公益活动都值得人们学习和尊敬。
这首诗是唐代诗人王建的《玉山草堂》。下面是对这首诗逐句的解析: 1. “玉山草堂” - “玉山”在此处可能是指代某种高耸入云的山,或者是一种象征性的比喻。而“草堂”通常指的是古代文人雅士居住的简陋住所,这里可能指诗人自建的简朴居所。 2. “娄江东流五十里,一溪青界娄江水。” - 这句话描述了地理位置和自然景观。娄江(今浙江省金华市境内的一条河流)向东流经五十里,在此处与另一条溪流交汇
【诗句翻译】 一天又一天,一天又一天,岁月匆匆如水。百年间又能消磨多少双木屐? 玉龙嘶鸣声断东溟波涛,春风吹拂着南山石上青苔。 柳叶摇曳流水中的青萍浮萍,琅玕树影映照着秋日的风声。 霓裳羽衣舞曲还堪一试,髑髅丑面不再有神采。 竹马儿童夸赞疾走,檀板梨园唱出白首之歌。 桑田变成陵谷号饥狐,一夜之间黄河向西吼叫。 芒砀山下赤龙之子,千古英雄魂不死。 崆峒山中重访广成子,笑我携来乱红紫。
诗句释义与赏析 第一句:感怀 注释与赏析: "异方"意为远方或他乡,"漂泊"描述了诗人因故远离家乡的孤独状态。"岁晚"指一年将尽,"羁吴门"则表明诗人现在居住在吴地,即今天的江苏一带。 第二句:慷慨俯流水 注释与赏析: "慷慨"通常描述激昂的情感或慷慨的行为,此处可能指诗人面对自然的态度,或是对某种情感或境遇的表达。"俯流水"描绘了诗人面对流水时的心境或形象,可能是在沉思
诗句注释与赏析: 1. 往岁慕幽隐,兹晨适云林。 - 注释: 往年就向往隐居的生活,今天清晨便来到了白云深处的隐居之地。 - 赏析: 此句表达了诗人对自然和隐逸生活的向往。"往岁"指过去的时光,诗人在心中一直有着这样的憧憬;"兹晨"即今日,他决定亲自前往实现这一愿望。 2. 倒屣荷主意,下榻情何深。 - 注释: 脱下鞋子表示欢迎,放下行李意味着情谊之深。 - 赏析:
南昌的诸位公子在立春后第二天邀我到江阁饮宴, 摆上美酒,满座都是郎官。我们谈得投机,彼此很投契, 我们谈得投机,气味相合如芝兰。 东风轻拂奏起和弦,晴空飘荡云彩, 美人歌唱《白雪》,玉箸端起盛春盘。 谁能想到千里之遥的客人,共度这一日欢乐。 夕阳西下,我徘徊倚栏杆远望。 注释: 1. 南昌诸郎:指的是南昌地区的众多官员。 2. 济济皆郎官:形容场面热闹,宾客众多。 3. 素心偶相惬:指内心真诚
在三月的湖边,花朵盛开,春意盎然。 而江边的船只还未归来,望着那远方的船只,我的心绪也随着春天的离去而渐渐沉重。当燕子归来时,我又不禁想起了那些逝去的时光,心中充满了酸楚和不舍。 注释: - 诗句一描绘了春天的景象,湖边的花海与远处的江面相映成趣。 - 诗句二表现了主人公对未归船郎的深切期盼与等待。 - 诗句三反映了燕子归来带来的春去秋来的无常之感。 -
诗题:岳王楼前湖水边,离歌惊觉鹧鸪眠。 翻译:在岳王楼前的湖边,离别的歌曲让人惊醒了栖息的鹧鸪。一张生绡画,如同秋天的云朵般散乱,让我再次登上江南的客船。 注解:岳王楼,位于浙江杭州市西湖西南岸的孤山之巅。湖水边,指的是靠近西湖的地方,可能是李元圭的住所或游览地。鹧鸪,一种生活在南方的鸟类,常被用来象征孤独和别离。生绡,一种轻薄而透明的丝绸,常用来绘画。秋云,秋天天空中飘浮的云彩
注释: 郎:这里指妻子。远:远离。过江上山:指渡过了长江,登上了高山。 湖边日日照容颜:意思是说,在湖边的阳光下,她的容颜依旧美丽如初。 赏析: 这首诗是写一个女子思念丈夫的情思。诗的前两句写女子的丈夫远赴他乡,登上高山,而自己只能在湖边眺望。第三句则是对前两句的总结,表示自己的担忧:担心自己的丈夫回来后,会不会认不出她来。最后一句则直接抒发了自己的情感:在湖边的阳光下,自己的容颜依旧美丽如初
秋暮夜宿望亭 茅屋沿堤密掩扉,官桥昏黑泊船稀。守关戍火明村坞,隔岸渔灯照石矶。寒木尽随溪雨落,断鸿犹趁野云飞。篷窗欹枕浑无寐,倦听人家夜捣衣。 注释: - 茅屋沿堤密掩扉:茅屋沿着河岸密布着门扉。 - 官桥昏黑泊船稀:官桥在夜晚显得昏暗,停船的人很少。 - 守关戍火明村坞:守卫关口的烽火在村庄里显得明亮。 - 隔岸渔灯照石矶:隔岸渔船的灯光照在石矶上。 - 寒木尽随溪雨落:寒风吹过树林
【注释】 江岸蔷薇:指岸边的蔷薇花盛开,泛指春天的景色。 也自红:独自盛开,独自艳丽。 可怜夜雨落花丛:可惜的是夜晚下雨时花瓣被雨水打湿飘落到花丛中。 不如:不如……般好。 燕子知人意:燕子能够了解人们的心情,懂得人们的爱恨喜怒哀乐。 个个飞来近短篷:燕子一个接一个地飞来停在船的小篷上。 【赏析】 这是一首描绘暮春景色的诗作。首句写景,颔联写情,颈联写物,尾联写事。诗人在船上观赏到美丽的春色
沈贞,字元吉,是一位元代的诗人。他生活在元末时期,以隐居横玉山中为特点。以下将详细介绍沈贞: 1. 生平背景 - 生卒年不详:沈贞的生平细节并不完全明确,其生卒年均不详,约元惠宗至正中前后在世。 - 性格与志向:沈贞性介笃学,安贫乐道,表明他在精神上追求高尚的生活理想和道德修养。 2. 艺术成就 - 诗歌创作:沈贞博通经史,尤其擅长诗的创作。他的传世作品反映了当时社会的风貌和个人的情感体验