宋温州永嘉人,字士龙,号艮斋。
薛徽言子。
师程颐弟子袁溉。
高宗绍兴末,为鄂州武昌令,保伍辑民,严备金兵。
召为大理寺主簿,除大理正。
后知湖州,改常州,未赴而卒。
为学主著实,反对空谈义理,注重研究田赋、兵制、地形、水利等世务,开永嘉事功学派先声。
有《浪语集》。
生卒年:1134-1173
宋温州永嘉人,字士龙,号艮斋。
薛徽言子。
师程颐弟子袁溉。
高宗绍兴末,为鄂州武昌令,保伍辑民,严备金兵。
召为大理寺主簿,除大理正。
后知湖州,改常州,未赴而卒。
为学主著实,反对空谈义理,注重研究田赋、兵制、地形、水利等世务,开永嘉事功学派先声。
有《浪语集》。
生卒年:1134-1173
【注释】 1)沉舟操:即《沉舟操》,为战国时楚国屈原的代表作之一,以沉船比喻自身。 2)悠悠之川:指滔滔江水。泛彼淘河:泛指江水泛滥。淘,冲。 3)一江动荡:指江水流急,波浪翻滚。恬风静而腾波:恬静的江风和平静的波浪。 4)澜翻下濑声沨沨:波澜翻涌,声音响亮。柂师不可以告语:舵师无法用言辞来安慰他们。柂,船桨。告语,告诉。 5)中仓不濡:指夫妇俩在江边居住。中仓,中间的仓库。濡,湿漉漉的样子。
箕子操 《箕子操》是一首表现箕子被囚禁后,在狱中创作并吟唱的诗作。箕子是商朝末年的大臣,因劝谏纣王而被捕。这首诗表达了他对于国家和民族的忧虑与担忧之情。 天道浑浑兮不享,繄神器从神兮适彼西邻: “天道浑浑兮不享”,意思是说,天命已经注定了要降临到某个人身上,而这个人却无法享受这种天赐的福气。这里的“天道”指的是天命,即上天的意志。“浑浑”则表示混沌不明、不可捉摸的状态
这首诗的作者是佚名。它描绘了海山中的景象,表达了诗人对自然的热爱和向往。下面是逐句释义: 1. 水仙操 海山中兮四无居人,海之涛兮渺漠而无垠。 海山中兮四无居人,海之涛兮渺漠而无垠。这句诗描绘了海山中的寂静与浩瀚。"海山中兮四无居人"指的是海山之中没有人居住,给人一种空旷寂寥的感觉。而"海之涛兮渺漠而无垠"则形容了海涛浩渺,无边无际。 2. 浮空舆地兮,风云滥其出没。 浮空舆地兮
舜操 黄屋高耸,威严无比,人们道义,委蛇而行。思念父母,庭院深深,三牲日祭,丈夫何在? 我不如在野之人,亲近自然,亲如手足。只有过去快乐忙碌,现在已不再有,我将结束这一切。 注释: 1. 黄屋:黄色的车子,代称帝王。 2. 巍巍:高大的样子。 3. 委蛇:形容行走缓慢的样子。 4. 庭闱:指王宫的门户。 5. 三牲:指牛、羊、豕(猪)。 6. 履:行走。 7. 乐而劳今:指现在的生活虽然快乐
诗句解析 1 虎将夏中时 - 这是对时间的描述,"夏中"指的是夏季的中间,而"虎将"则可能指一个勇猛的领导或者将领。 - 译文: 夏日正中午的时候。 2. 旋复怡亭址 - “旋复”意味着很快,“怡亭址”即愉悦的亭子位置。 - 译文: 很快又选择了一个怡悦的亭子位置。 3. 茅茨覆采椽 - “茅茨”是一种用茅草覆盖屋顶的传统建筑方式,“采椽”可能指的是使用天然木材作为梁柱。 - 译文:
《襄陵操》的译文如下: 汤汤的洪水啊,怀揣着山丘。 浩浩的洪水啊,淹没了大地。 将洪水引入大海啊,王事有程。 孩子呱呱啼哭啊,不是忘情。 注释及赏析: 这首诗以描绘洪水泛滥的灾难景象为主要内容,通过自然景物和人物行动来表达诗人对国家和民族命运的担忧以及个人情感的抒发。 首句“汤汤洚水兮,怀山襄陵”,描绘了洪水汹涌澎湃的景象,用“怀”字表达了诗人内心的忧虑和不安
【注释】 克商:消灭殷商。文考:文王。 发将(jiàng jiāng):发布命令,出兵讨伐。 非:不是。余武兮:指武王,是周武王的自称。 独夫:指纣,是商纣王的自称。 先王:指周文王、周武王。天启:上天启示。 【赏析】 这首诗写克商之事,颂扬了周文王、周武王伐纣的胜利,也表达了作者的感慨和自谦。全诗用韵,句式整齐,读起来铿锵有力,有声有色。 首句“克商操”,即平定商朝的战争。第二句“天命文考”
汾亭操 我思周道兮,适彼镐京。 遵逵孔直兮,踖踖其行。 驱车潼华兮,草■罥余。 轴限河渭兮,济无津梁。 日衔山兮天欲夜,愁云结兮不成雨。 我心恻兮思故乡,汾亭寂兮汾之阳。 陶唐氏之遗风湣兮其若亡,眷吾徒兮狷或狂。 振还辕兮去京邑,泪涂泥兮道犹涩。 汾亭上兮有六世之遗书,野有田兮汾有鱼,宵续经兮昼狎佃渔。 辟阙里兮薙莱芜,倡弦诵兮开群儒。 神交周孔兮独乐有馀,神交周孔兮独乐有馀
【注释】: 神凤操:乐府相和歌,《神弦》《神曲》等。此为汉乐府旧题,属相和歌平调曲。 大乐和谐兮,神凤来仪:“大乐”即“太乐”,指宗庙祭祀之乐。“神凤来仪”指凤凰降临。仪,是古代帝王的仪仗队。 彼周公之圣兮,余何德以堪之:“彼”,那。“圣”指圣王。“堪”,当得起。“余”,我。“以”,用。 【译文】: 宗庙祭祀之乐多么和谐啊!神凤降临,仪仗队威武雄壮。 周武王周公如此圣明啊
【注释】 文王操:指《诗经·周颂》的一篇,为歌颂周文王而作。文王,周文王。操,这里指“咏”的意思。 凤兮凤兮:凤凰啊!凤凰啊! 览德辉兮:观赏你那美好的德行。 为嘉祥兮:因此吉祥美好。 匪下昌兮:不是只有你才昌盛。 我王明兮:我们文王是明智的君王。 【译文】 凤凰啊,凤凰啊,你是鸟中之王。 观赏你那美好的德行,因此吉祥美好。 不是只有你才昌盛,我们文王是明智的君王
宋代诗人周文璞,字晋仙,号方泉,又号野斋、山楹等,是南宋时期的一位著名诗人。以下是关于他的详细介绍: 1. 生平背景 - 出生和早期生活:周文璞的生卒年均不详,约宋宁宗嘉定中前后在世。他祖上从事农事耕桑活动。他的祖辈和父辈跟随宋室南渡而流亡至江南地区。这一历史背景为他在文学上的创作提供了独特的视角和素材。 - 职业经历:在宁宗时期,周文璞曾担任过溧阳县丞一职。尽管后来因生活困难而隐居于方皋
宋镇江金坛人,字平国,号漫塘病叟。 先宗绍熙元年进士。 调江宁尉,当地巫风甚盛,令保伍互相纠察,多使改业为农。 授泰兴令,有能名。 以父丧至京,极言韩侂胄轻挑兵端。 授浙东仓司干官,寻告归。 退居三十八年,在乡置义仓,创义役,赈济万余人,又定折麦钱额,毁淫祠八十四所。 有《漫塘文集》。 生卒年
宋明州鄞县人,字大防,旧字启伯,自号攻愧主人。 孝宗隆,兴元年进士。 调温州教授。 乾道间,以书状官从汪大猷使金,归撰《北行日录》。 为敕令所删定官,修《淳熙法》。 历太府、宗正寺丞,出知温州。 光宗朝,擢起居郎兼中书舍人,迁给事中。 宁宗即位,论事忤韩侂胄,夺职。 侂胄被杀,起为翰林学士,迁吏部尚书兼翰林侍讲。 主张送侂胄首至金,以重修好;为赵汝愚雪冤。 升同知枢密院事,进参知政事
宋温州永嘉人,字士龙,号艮斋。 薛徽言子。 师程颐弟子袁溉。 高宗绍兴末,为鄂州武昌令,保伍辑民,严备金兵。 召为大理寺主簿,除大理正。 后知湖州,改常州,未赴而卒。 为学主著实,反对空谈义理,注重研究田赋、兵制、地形、水利等世务,开永嘉事功学派先声。 有《浪语集》。 生卒年