元婺州兰溪人,字正传。
工词章。
英宗至治元年进士,授高邮县丞,调宁国路录事,迁池州建德县尹,皆有惠政。
召为国子助教,寻升博士。
其教一本朱熹之旨,而遵许衡之成法。
以礼部郎中致仕。
有《吴礼部诗话》、《敬乡录》、《吴正传文集》等。
生卒年:1283-1344
元婺州兰溪人,字正传。
工词章。
英宗至治元年进士,授高邮县丞,调宁国路录事,迁池州建德县尹,皆有惠政。
召为国子助教,寻升博士。
其教一本朱熹之旨,而遵许衡之成法。
以礼部郎中致仕。
有《吴礼部诗话》、《敬乡录》、《吴正传文集》等。
生卒年:1283-1344
【注释】 1、李龙眠:指唐代著名画家李公麟。飞骑:指骑兵,这里是指战马。习射:练习射箭的技艺。图:描绘画。 2、东都:指洛阳。全盛:极兴盛的时候,指北宋的元丰年间。称:称道,赞美。 3、天子:皇帝。慷慨(kǎigǔ):心情激昂豪放。思奇功:想建立伟大的功勋。 4、蒐兵:检阅军队。阅:阅读,观看。振:振奋。百度:百事,指各方面。折箠(chuí)笞(chī)羌戎:用鞭子打责羌族和戎族的人。箠
注释: - 三月云愁百里阴:三月,即春天。云,形容云雾缭绕。阴,阴暗。百里阴,形容天空阴沉,一片昏暗。 - 太湖浪激三州白:太湖浪,形容波浪。三州白,形容白色如雪。 - 浙江亭远乱帆飞:浙江亭,位于杭州。乱帆飞,形容帆船在湖面上飘荡。 - 西兴渡溟千花湿:西兴渡,位于杭州。溟千花湿,形容花朵在雨水中沾湿。 - 千年绝艺洪谷子:洪谷子,指著名的绘画师。绝技,指精湛的技艺。 - 身在太行秋色里:身
诗句释义与译文: 三月十八日,张仲举、赵伯器、吴伯尚、王元肃等一同游西山玉泉寺,随后至书山。 香山旧时兰若金源寺,大定残碑铭文犹存。 千年松柏老桧树未见,涧水环绕屋檐鸣清泠。 攀爬险峰涉过艰险,喘气汗流却不停歇。 众人结伴坐在杏花树下,𣙆觞饮尽香雪飘零。 太阳逐渐隐入半山腰,酒兴未消双玉瓶中满。 众宾饮酒兴致高昂,我却独自清醒难醉。 疾驰信马已熟于道路,遥见楼堞烟尘弥漫暗冥。
【注释】 九月廿三日:即九月二十日。 纪游:记述游览见闻。 寻幽访古意未已:寻觅幽静之处,探访古老的遗迹。 起视落日归禽多:起身观看夕阳西下,归巢的鸟儿很多。 林亭:园林亭台。 清绝:清新、幽寂。 盆菊:指盆栽菊花,因菊花有黄色而得名。 蟹螯:螃蟹的螯(大钳)。 研雪:研磨如雪的酒浆。碧:青绿色。 对此不乐将如何:面对此景而不高兴,又该怎么办呢? 京华酒垆(lú):京城中酒肆的垆座。
陈教授捕蝗宝坻歌 去年之夏畿生螽,捕除分道疾如风。 宝坻从事心独苦,调选强力休罢癃。 焚香祷神神与通,蝗自相食一夕空。 太书联帛拥归马,儿童父老争言功。 我闻开元相姚崇,按稽古法畀火攻。 目前除患事应尔,潜孚乃在冥冥中。 当今明良布德泽,四钱斗米何难同。 近闻遗种时出地,若遣督捕无如公。 这首诗描绘了一位官员在宝坻地区捕蝗的故事。诗人通过生动的描写和细腻的情感表达,展现了这位官员的智慧
三月十八日,与友人张仲举、赵伯器、吴伯尚、王元肃等一同前往西山玉泉游玩,然后继续游览至书山。 三月十八日,与友人张仲举、赵伯器、吴伯尚、王元肃等一同前往西山玉泉游玩,然后继续游览至书山。 肃清门外,春草青翠,我们背着城,沿着郊野小路前行。 西山在清晨的晴空下露出苍翠的颜色,高高低低,连绵起伏,如同屏风一般。 道旁有一座巨大的坟墓,乌鸦和小鸟在其间啼叫,这是寒食节时的野祭遗留下来的膻腥味。
译文 九月廿三日城外纪游秋天的午后我放下琴弦,漫步在五门城观新河。 斗门决水已经数日,浅沙漫漫没有余波。 纵横疏凿引导新的河道,监官督役仍然挥动着指挥棒。 沿着堤岸走的时候心里害怕疏漏,突然看见崩塌的水渠像大波浪。 曾经的桥梁旧市场已无法辨认,只剩下堆积在上坡上的破砖残瓦。 城南的道路经过阡陌,稀疏的柳树掩映着枯荷叶。 清台突兀地从天空中伸出,金光耀眼如同刚磨过的铜镜。 玑衡遗留的遗制就是它的
潮平风定日落,云白山青雨干。 译文:当潮水涨满、风平浪静,夕阳落下时,只见白云飘荡,青山苍翠,天空湛蓝,雨水已停。 注释:潮平:指潮水上涨至与陆地齐平。 赏析:首句写景,描绘了一幅宁静的山水画卷,为全诗营造了一个和谐宁静的氛围。接着诗人通过回忆,将时间带入到了晚秋时节。此时的浙江亭上,凭栏远眺,只见云白山青,天空湛蓝,雨水已停,给人一种清新、宁静的感觉。 忆得晚秋天气,浙江亭上凭阑。 译文
燕子行 清江朱楼相对开,去年燕子双归来。 东风吹高社雨歇,一日倏忽飞千回。 翻身初向烟中没,掠地复穿花底出。 花飞烟散江冥冥,城郭参差满斜日。 无情游子去不还,短书寄汝秋风前。 绣帘不卷春色断,空梁泥堕琵琶弦。 飞樯冉冉潇湘浦,春尽天涯路修阻。 一夜相思柳色深,独上楼头泪如雨。 注释: 1. 清江:指清澈的江河。朱楼:红色的楼阁。相对开:面对面地展开。 2. 去年:过去的一年。双归来:两次回来。
【诗句释义】 1.排矶怒响如撞舂,仓皇未及拄短篷。 —— 排矶:指排云峰的矶石。怒响:水声汹涌如雷。杵舂:用木棒捣米,形容浪花飞溅。仓皇:匆忙。短篷:船帆。 2.桅樯倾侧浪溅窗,已分投骨归鱼龙。 —— 樯:桅杆。倾侧:倾斜、倒塌。投骨:抛入江中。归鱼龙:指船只被浪击碎后,船内的人像鱼龙一样四处飘散。 3.一卒力胜百柁工,正帆近岸离奔谼。 —— 卒:指船上的士兵。舵工:掌舵的人。谼:小艇。 4
梈字亨父,一字德机,临江清江人。 家贫早孤,刻苦为文章,人罕知者。 年三十六,辞家北游,卖卜燕市。 荐为左卫教授,迁翰林院编修官。 出为岭海廉访司照磨,历转江西湖东,选充翰林应奉,改闽海道知事,移疾归。 徙家新喻百丈山,天历二年,授湖南岭北廉访经历,亲老不赴。 其明年以母丧哀毁卒,年五十九。 德机癯然清寒,若不胜衣,而持身廉正。 为文雄健,追慕先汉古诗,尤好为歌行,工近体,蔼然见忠臣孝子之情焉。
艾性夫(《四库全书》据《江西通志》作艾性,并谓疑传刻脱一夫字),字天谓,抚州(今属江西)人。 宋末曾应科举,曾否入仕不详。 以能诗与叔可(无可)、宪可(元德)并称“抚州三艾”。 宋亡,浪游各地,与遗民耆老多有结交,斥仕元者为“兽心犹办死报主,人面却甘生事仇”(《义马冢》),挽谢枋得诗称“千古六经俱扫地,独公一柱肯擎天”。 据明曹安《谰言长语》谓于成化五年在元江见一诗集,署江浙道提举艾性夫作
元婺州兰溪人,字正传。 工词章。 英宗至治元年进士,授高邮县丞,调宁国路录事,迁池州建德县尹,皆有惠政。 召为国子助教,寻升博士。 其教一本朱熹之旨,而遵许衡之成法。 以礼部郎中致仕。 有《吴礼部诗话》、《敬乡录》、《吴正传文集》等。 生卒年