宛彼鸣鸠,翰飞戾天。我心忧伤,念昔先人。明发不寐,有怀二人。
人之齐圣,饮酒温克。彼昏不知,壹醉日富。各敬尔仪,天命不又。
中原有菽,庶民采之。螟蛉有子,蜾蠃负之。教诲尔子,式榖似之。
题彼脊令,载飞载鸣。我日斯迈,而月斯征。夙兴夜寐,毋忝尔所生。
交交桑扈,率场啄粟。哀我填寡,宜岸宜狱。握粟出卜,自何能榖?
温温恭人,如集于木。惴惴小心,如临于谷。战战兢兢,如履薄冰。
译文:宛转的鸠鸟在天空中飞翔,飞到天边也不停留。
我心中忧伤思念先人的恩德。早晨不睡夜晚难眠有怀二人。
圣明的人饮酒温厚又谦和,昏暗的日子不知醉酒日富足。
各自敬重礼仪,上天不会再使我们贫穷。
中原之地有豆子,百姓们采来吃。螟蛉之子被蜾蠃虫养着。
教诲你的孩子要像谷物一样饱满丰盈。
那宛转的鸠鸟在天空中飞翔,飞到天边也不停留。
我每天行走不休,月亮也一天比一天高升。早晨早起夜晚难眠,不要辱没你们祖先的生平。
交相鸣叫的桑扈们,在场上啄着谷粒吃。哀叹我的家境贫寒,应当去监狱里做工。拿着粮食来占卜,从哪里来的钱粮?