交交桑扈,有莺其羽。君子乐胥,受天之祜。

交交桑扈,有莺其领。君子乐胥,万邦之屏。

之屏之翰,百辟为宪。不戢不难,受福不那。

兕觥其觩,旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求。

注释:

  1. 桑扈:鸟名。
  2. 乐胥:同“流苏”,装饰物的名称。
  3. 福那:多灾多难。
  4. 鳖觥(gōng)其觩(qū),旨酒思柔。彼交匪敖,万福来求:
  5. 桑扈鸟鸣声嘈杂,“之屏”指桑扈的羽毛。“兕觥”是古代祭祀用的一种盛酒器。
  6. 鳖觥:象形字,像鹿角;觩(qū):弯曲。思柔:想得温柔体贴。
  7. 交匪敖:交朋结友而不正派。

赏析:
《小雅·桑扈》是一首赞美君子的诗,它通过描绘桑扈鸟鸣声嘈杂、羽毛装饰华丽等形象,表达了对君子高尚品德和美好品质的赞赏。全

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。