景公游寒涂不恤死胔晏子谏第十九
景公出游于寒涂,睹死胔,默然不问。晏子谏曰:“昔吾先君桓公出游,睹饥者与之食,睹疾者与之财,使令不劳力,籍敛不费民。先君将游,百姓皆说曰:‘君当幸游吾乡乎!’今君游于寒涂,据四十里之氓,殚财不足以奉敛,尽力不能周役民氓,饥寒冻馁,死胔相望,而君不问,失君道矣。财屈力竭,下无以亲上;骄泰奢侈,上无以亲下。上下交离,君臣无亲,此三代之所以衰也。今君行之,婴惧公族之危,以为异姓之福也。”公曰:“然!为上而忘下,厚藉敛而忘民,吾罪大矣。”于是敛死胔,发粟于民,据四十里之氓不服政其年,公三月不出游。
景公衣狐白裘不知天寒晏子谏第二十
景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。晏子入见,立有间,公曰:“怪哉!雨雪日而天不寒。”
晏子春秋 · 内篇 · 谏上第一
景公出游于寒涂,睹死胔,默然不问。晏子谏曰:“昔吾先君桓公出游,睹饥者与之食,睹疾者与之财,使令不劳力,籍敛不费民。先君将游,百姓皆说曰:‘君当幸游吾乡乎!’今君游于寒涂,据四十里之氓,殚财不足以奉敛,尽力不能周役民氓,饥寒冻馁,死胔相望,而君不问,失君道矣。财屈力竭,下无以亲上;骄泰奢侈,上无以亲下。上下交离,君臣无亲,此三代之所以衰也。今君行之,婴惧公族之危,以为异姓之福也。”公曰:“然!为上而忘下,厚藉敛而忘民,吾罪大矣。”于是敛死胔,发粟于民,据四十里之氓不服政其年,公三月不出游。
译文:
景公出行到寒冷的路上,看到死人的尸体,却默默地没有询问。晏子进谏说:“以前我们国君桓公出游时,看到饥饿的人给他食物,看到生病的人给他钱财,使他的命令不劳力,赋税不费百姓的力气。我们的先君将要外出游玩时,百姓们都很高兴地说:‘君王将会游览我们的家乡吧!’现在您在寒冷的道路上行走,占有四十里的百姓之地,耗尽了财物但还无法满足赋税的需求,竭尽全力还不能使百姓的劳役得到周全,饥寒冻饿而死的人随处可见,但您却不过问,这是违背君道的行为。财物用尽力量耗尽,下面的人就没有办法亲近上面的人;骄奢淫逸奢侈,上面的人就无法亲近下面的人民。上面和下面都互相疏远,君臣之间的亲情就会断绝,这就是夏、商、周三代之所以衰败的原因。现在您的做法,我担忧公族的安全,认为这会给其他异姓家族带来利益。”公说:“对啊!作为君王却忘记了百姓,重赋敛而忘记了百姓的疾苦,是我的过错很大啊。”于是收敛死尸,发放米粮给百姓,占有四十里地的百姓不满他的统治一年,三年后公就不出门游玩了。
晏子春秋 · 内篇 · 谏上第二
景公衣狐白裘不知天寒晏子谏第二十
雨雪三天都不停,公穿着狐白之裘坐在堂侧陛上。晏子入见,站立了一会儿,公说:“奇怪啊!雨雪下了三天而天并不感到寒冷。”