南方有鸟焉,名曰蒙鸠,以羽为巢,而编之以发,系之苇苕,风至苕折,卵破子死。巢非不完也,所系者然也。西方有木焉,名曰射幹,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊,木茎非能长也,所立者然也。蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。其质非不美也,所渐者然也。故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。
物类之起,必有所始。荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也,平地若一,水就湿也。草木畴生,禽兽群焉,物各从其类也。是故质的张,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;树成荫,而众鸟息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有召祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎!
南方有鸟,名曰蒙鸠;以羽为巢,而编之以发,系之苇苕。风至苕折,卵破子死。**蒙鸠的巢虽然建造得十分完美**,但所依赖的**仅仅是一根苇苕**。
西方有木,名曰射干,茎长四寸,生于高山之上,而临百仞之渊。射干的木茎并不是因为它长得很高大,而是因为它生长的位置**非常险峻**。
蓬生麻中,不扶而直;白沙在涅,与之俱黑。兰槐之根是为芷,其渐之滫,君子不近,庶人不服。**这些例子说明**,事物的本质并非总是美好的,关键在于我们如何对待它。
故君子居必择乡,游必就士,所以防邪辟而近中正也。
物类之起,必有所始。荣辱之来,必象其德。肉腐出虫,鱼枯生蠹。怠慢忘身,祸灾乃作。强自取柱,柔自取束。邪秽在身,怨之所构。施薪若一,火就燥也;平地若一,水就湿也。草木畴生,禽兽群焉,物各从其类也。
是故质的张,而弓矢至焉;林木茂,而斧斤至焉;树成荫,而众鸟息焉。醯酸,而蚋聚焉。故言有召祸也,行有招辱也,君子慎其所立乎!
译文:
1. 南方有一种鸟叫蒙鸠,用羽毛做窝,然后用毛发编织而成,并系于一根苇苕上,风一吹到苇苕就断,卵和幼鸟就会死掉。虽然蒙鸠的巢非常完美,但是所依赖的只是一根苇苕。
2. 西方有种树木叫射干,树干长四寸,生长在高山之上,面对着深渊。射干的木茎并不是因为长得很高大,而是因为它生长的位置非常险峻。
3. 蓬草生长在麻丛中,不依靠扶持也能直立;白色的沙子染上了黑色,与白色一起变黑了。兰花和槐树的根叫做芷,它的根部浸入的泥土很污浊,君子不会接近它,普通人也不会使用它。这说明事物的本质并非总是美好的,关键在于我们如何对待它。
4. 因此君子居住一定要选择好地方,游玩一定要结交有才学的人,这是为了防止邪恶和错误而接近正确的行为准则。
5. 万物的产生,必然有一个开始;荣耀和耻辱的出现,必然反映一个人的品质。腐烂的肉会生出虫子,干涸的鱼会产生蛀孔。懈怠忘形就会危害自身,灾祸就会随之而来。强硬地支撑自己,柔顺地束住自己;邪恶的东西附着在身上,怨恨就会由此产生。柴草如果堆积得一样高,火就能烤干了;土地如果一样平,水就能渗湿了。草木丛生在一起,鸟儿聚集在一起,各种事物都按照它们自己的类别存在。因此质地坚强就会使弓箭、弓弦出现;树木茂盛就会让斧头、斧柄得到使用;树木长成浓密的树荫,就会有众多鸟儿栖息;醋变酸就会引来蚊蝇等小昆虫聚集。所以说言语如果不谨慎就可能招致灾祸,行为如果不谨慎就可能招致耻辱,君子应该慎重地选择自己所站立的地方!