景春曰:“公孙衍、张仪岂不诚大丈夫哉?一怒而诸侯惧,安居而天下熄。”
孟子曰:“是焉得为大丈夫乎?子未学礼乎?丈夫之冠也,父命之;女子之嫁也,母命之,往送之门,戒之曰:‘往之女家,必敬必戒,无违夫子!’以顺为正者,妾妇之道也。居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道。得志与民由之,不得志独行其道。富贵不能淫,贫贱不能移,威武不能屈。此之谓大丈夫。”
景春说:“公孙衍、张仪难道不是真正的大丈夫吗?他们一怒诸侯都感到恐惧,安居时天下太平。”
孟子说:“这怎么能够成为大丈夫呢?你还没学过礼吗?男子成年时,父亲命令冠礼;女子成婚时,母亲命令出嫁。送她到门口时,嘱咐她说:‘到了婆家,一定要恭敬,要谨慎,不要违背你的丈夫。’以服从为正义的人,是妾妇之道。处在天下的广大居住处,站在天下的正位,行走天下的大道。得志时就带领百姓走大道,不得志时就独自行自己的道。富贵时不能淫乱,贫贱时不能改变,威武时不能屈服。这就是所说的大丈夫。”
注释:
- 景春:即滕文公的弟子景子,他提出问题挑战孟子。
- 公孙衍、张仪:战国时期的著名纵横家,善于运用外交手段,能言善辩。
- 一怒而诸侯惧:一旦发怒,连诸侯国都感到害怕。
- 安居而天下熄:一旦安定下来,整个天下都陷入混乱和动乱之中。
- 是焉得为大丈夫乎:这样怎么能算得上是真正的大丈夫呢?
- 子未学礼乎:你还没有学习礼仪吗?
- 丈夫之冠也:男子成年时,举行冠礼。
- 父命之:由父亲的命令决定何时及如何进行冠礼。
- 往送之门:将女儿送到门外去。
- 戒之曰:告诫女儿,在去婆家之前。
- 居天下之广居,立天下之正位,行天下之大道:处在世界的宽广居住地,站稳世界的正当位置,行走世界的正路。
- 得志与民由之:得到志向就带领百姓一起走大道。
- 不得志独行其道:得不到志向就单独行动自己的道路。
- 富贵不能淫:富贵时不能沉迷于淫乱。
- 贫贱不能移:贫穷卑贱时不可改变节操。
- 威武不能屈:威武时不可屈服。
- 此之谓大丈夫:这才是真正的大丈夫。