孟子谓戴不胜曰:“子欲子之王之善与?我明告子。有楚大夫于此,欲其子之齐语也,则使齐人傅诸?使楚人傅诸?”
曰:“使齐人傅之。”
曰:“一齐人傅之,众楚人咻之,虽日挞而求其齐也,不可得矣;引而置之庄岳之间数年,虽日挞而求其楚,亦不可得矣。子谓薛居州,善士也。使之居于王所。在于王所者,长幼卑尊,皆薛居州也,王谁与为不善?在王所者,长幼卑尊,皆非薛居州也,王谁与为善?一薛居州,独如宋王何?”
这首诗的原文是:
孟子 · 第六卷 · 滕文公下 · 第六节
孟子对戴不胜说:“您想要您的国君做得好吗?我明确告诉您。如果有楚国的一位大夫,希望他的儿子会说齐国话,那么应该派齐国人来教他的儿子吗?还是应该让楚国人来教他的儿子呢?”
戴不胜说:“派齐国人来教。”
孟子说:“如果齐国人教他,楚国人来干扰,虽然每天鞭打他让他说齐国话,也是做不到的;如果把他引到庄岳之间(古代地名,此处比喻环境恶劣的地方)几年,每天鞭打他让他说楚语,也是做不到的。您认为薛居州是个好人,让他住在王宫里,住在王宫里的,无论年长幼小、地位高低,都是薛居州。大王和谁过不去呢?在王宫里的人,无论年长幼小、地位高低,都非薛居州,大王和谁过不去呢?只要有一个薛居州,就能使宋王改变主意吗?”