孟子曰:“禹恶旨酒而好善言。汤执中,立贤无方。文王视民如伤,望道而未之见。武王不泄迩,不忘远。周公思兼三王,以施四事;其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦。”
【注释】
禹:古代传说中的大禹,夏朝的君主。
旨酒:美味的美酒。
善言:美好的言辞。
汤:即商汤,夏王朝的建立者,殷商的开国君主。中:适中。
立贤无方:选拔人才没有固定的标准和办法。
文王:周文王,西周的建立者,以仁政著称。视民如伤:视人民的痛苦如同自己的伤痛一样。
道:指儒家的“仁义”之道。
泄迩:接近百姓而施政。
坐而待旦:形容夜以继日地思考。
【赏析】
本诗选自《孟子》,是一篇记叙文。作者通过列举历史上几位有作为的君王,来说明他们治国安邦的高明方法,以及他们勤于政事、孜孜不倦的精神。
首句先称赞禹的美德,接着又称赞汤善于听取各方面的意见,实行中庸之道,不偏不倚;再称赞周文王对民众疾苦十分关心,他治理天下的方法就是让百姓安居乐业,不让他们感到痛苦;最后赞扬武王的远见卓识,他不只顾眼前的利益,也不忘记长远的利益。这几句都说明了一个观点,那就是君王应该具有仁爱之心,要关注民生,关心国家的大事。
在赞美君王之后,作者又分别举出商汤和周文王的例子,说明了他们在位期间是如何注意倾听不同意见,如何关心百姓疾苦的。
文章最后两句则是对武王的评价,意思是说如果君王有错误,那就应该日夜思考,改正错误;如果能改正错误,就应该像武王那样,为百姓谋福利;如果不能改正错误,就应当像武王那样,为了国家的利益不惜牺牲自己。这两句是对君王的要求,也是对读者的期望。