孟子曰:“今有无名之指,屈而不信,非疾痛害事也,如有能信之者,同不远秦楚之路,为指之不若人也。指不若人,则知恶之;心不若人,则不知恶,此之谓不知类也。”
孟子曰:“如今有一个无名的指头,弯曲而不相信,这不是因为疾痛损害事情,如果是能相信它的人,那么只要在不远的秦楚两地之间,就可以看到这个手指不如别人。手指不如人,就会知道厌恶;心不如人,则不知道厌恶,这就叫作不知类。”
译文:
孟子说:“现在有一只没有名的手指,弯曲了却不相信,这并不是因为疼痛或事情有害。如果有谁能相信它的话,那么只要在不远的秦、楚两地之间,就可以看到这只手指不如别人。如果手指不如别人,就会知道厌恶;如果心灵不如别人,则不知道厌恶,这就是所谓的不知类别。”
注释:
- 无名之指:指没有名字的手指。
- 屈而不信:弯曲了却没有相信。
- 同不远秦楚之路:比喻距离不远。
- 为指之不若人也:因为这只手指不如别人。
- 知恶之:就知道厌恶。
- 心如人也:如果心也像别人一样。
- 此之谓不知类也:这才叫做不知类别。
赏析:
这段文字通过比喻和对比,阐述了“知类”的道理。即只有了解事物的本质和特性,才能正确地认识和评价它们。就像那只弯曲的手指和它所不及的手指相比,我们可以清楚地认识到它的不足之处。同样,如果心也能像别人的心一样,那么我们就能更好地理解和评价自己的内心世界。这就是“不知类”,也就是不了解事物的内在规律和特点,从而导致错误的认识和评价。