孟子曰:“拱把之桐梓,人苟欲生之,皆知所以养之者。至于身,而不知所以养之者,岂爱身不若桐梓哉?弗思甚也。”

【注释】

拱:两手合围,形容树木高大。把:古代长度单位,四尺为一“把”。

桐梓:一种梓木。

苟:如果。

养之者:养护它的方法。

至于身:到了自身。

弗:不(通“否”,不)。

思:思考、思索。

甚:很,极。

爱:爱惜。

哉:语气词,表反问。

弗思甚也:没有深思过吧?

【译文】

孟子说:“两臂合抱那么粗的梧桐树和梓树,人们如果想要生存,都懂得要养护它的方法。但是当它长到自己身上时,却不知其养护方法,难道是爱惜自己不如梧桐树吗?实在是因为思考得不够深入啊。”

【赏析】

本篇以问答的形式阐述了人与物的关系问题。文章首先提出问题,指出一般人都认识到要养护梧桐树,但为什么到了自己身上却不知道养护的方法呢?接着用反问的语气加以点明。孟子认为,这主要是因为人们缺乏思考,没有深究原因。他进一步强调,只有深思才能解决问题。文章最后一句“实然”句式,表明作者对于这种认识上的糊涂态度是不以为然的。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。