孟子曰:“拱把之桐梓,人苟欲生之,皆知所以养之者。至于身,而不知所以养之者,岂爱身不若桐梓哉?弗思甚也。”
【注释】
拱:两手合围,形容树木高大。把:古代长度单位,四尺为一“把”。
桐梓:一种梓木。
苟:如果。
养之者:养护它的方法。
至于身:到了自身。
弗:不(通“否”,不)。
思:思考、思索。
甚:很,极。
爱:爱惜。
哉:语气词,表反问。
弗思甚也:没有深思过吧?
【译文】
孟子说:“两臂合抱那么粗的梧桐树和梓树,人们如果想要生存,都懂得要养护它的方法。但是当它长到自己身上时,却不知其养护方法,难道是爱惜自己不如梧桐树吗?实在是因为思考得不够深入啊。”
【赏析】
本篇以问答的形式阐述了人与物的关系问题。文章首先提出问题,指出一般人都认识到要养护梧桐树,但为什么到了自己身上却不知道养护的方法呢?接着用反问的语气加以点明。孟子认为,这主要是因为人们缺乏思考,没有深究原因。他进一步强调,只有深思才能解决问题。文章最后一句“实然”句式,表明作者对于这种认识上的糊涂态度是不以为然的。