【经】十有四年春正月,公会郑伯于曹。无冰。夏五,郑伯使其弟语来盟。秋八月壬申,御廪灾。乙亥,尝。冬十有二月丁巳,齐侯禄父卒。宋人以齐人、蔡人、卫人、陈人伐郑。

【传】十四年春,会于曹。曹人致饩,礼也。

夏,郑子人来寻盟,且修曹之会。

秋八月壬申,御廪灾。乙亥,尝。书,不害也。

冬,宋人以诸侯伐郑,报宋之战也。焚渠门,入,及大逵。伐东郊,取牛首。以大宫之椽归,为卢门之椽。

《左传·桓公十四年》是《春秋左氏传》中记载的一章,其中记录了鲁桓公与郑厉公在曹国会面的事件及其背景。下面将详细解析这一章的内容,并给出必要的注释:

诗句

十有四年春正月,公会郑伯于曹。    
  • 注释:这里的“十有四年”指的是鲁桓公十四年。春天的正月,即农历一月或二月间,鲁桓公与郑厉公在曹国举行了会面。

译文

鲁桓公十四年(公元前698年)春季,正月,我(鲁桓公)和郑厉公在曹国相会。    

诗句

无冰。    
  • 注释:“无冰”意味着没有冰块,这通常反映了气候温暖,可能预示接下来的事件将不会受到寒冷天气的影响。

译文

夏季,气候温暖,没有结冰的现象。    

诗句

夏五,郑伯使其弟语来盟。    
  • 注释:此处“夏五”指的是夏季的第五个月,可能是农历四月。郑厉公派遣其弟弟语前来结盟。

译文

夏季,农历四月,郑厉公派遣他的弟弟语前来结盟。    

诗句

秋八月壬申,御廪灾。    
  • 注释:“御廪”指皇家储存谷物的仓库,而“灾”表示发生火灾。

译文

秋季,农历八月十五日,皇家储存谷物的仓库发生火灾。    

诗句

乙亥,尝。    
  • 注释:“尝”在这里可能指进行祭祀或品尝食物,但具体意义需结合上下文解读。

译文

农历八月十六日,进行祭祀或品尝食物。    

诗句

冬十有十二月丁巳,齐侯禄父卒。宋人以齐人、蔡人、卫人、陈人伐郑。    
  • 注释:“齐侯禄父卒”说明齐国的君主禄父在冬季的某天去世。而“宋人以齐人、蔡人、卫人、陈人伐郑”描述的是宋国的军事行动,涉及四个国家联合对郑国发起的军事行动。

译文

冬季,农历十二月二十五日,齐国的君主禄父去世。随后,宋国等四个国家的联军对郑国发动攻击。    

通过以上分析,我们可以看出《左传·桓公十四年》中包含了丰富的历史信息,不仅描述了鲁桓公与郑厉公的会面以及随后发生的一些事件,还涉及到了当时的国际关系和军事动态。这些内容对于理解春秋时期的历史具有重要意义。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。