卫宁武子来聘,公与之宴,为赋《湛露》及《彤弓》。不辞,又不答赋。使行人私焉。对曰:「臣以为肄业及之也。昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》,则天子当阳,诸侯用命也。诸侯敌王所忾而献其功,王于是乎赐之彤弓一,彤矢百,玈弓矢千,以觉报宴。今陪臣来继旧好,君辱贶之,其敢干大礼以自取戾。」
冬,成风薨。
《左传·文公四》:卫宁武子来聘,公与之宴,为赋《湛露》及《彤弓》。不辞,又不答赋。使行人私焉。对曰:「臣以为肄业及之也。昔诸侯朝正于王,王宴乐之,于是乎赋《湛露》,则天子当阳,诸侯用命也。诸侯敌王所忾而献其功,王于是乎赐之彤弓一,彤矢百,玈弓矢千,以觉报宴。今陪臣来继旧好,君辱贶之,其敢干大礼以自取戾。」
冬,成风薨。
译文:
卫宁武子来访我国访问,我设宴招待他,并让他作赋《湛露》和《彤弓》。他没有推辞,也没有回复赋作。让我的随行人员私下与他交谈。他对随从说:“我认为这是练习学业的时候。过去诸侯在王宫朝见天子接受命令,天子举行宴会让他们娱乐,于是他们作了赋《湛露》这首诗,这是天子居于上位,诸侯遵从命令。诸侯对抗天子的愤怒并向天子进贡他们的功劳,天子于是赐给彤弓一把、彤箭一百支、玈弓箭一千支,以此来报答宴会。现在作为陪臣来继承旧好,君王受到款待而赏赐我们,我们怎敢侵犯大礼以求得自己的好处呢?”
冬天,成风去世。
注解:
- 卫宁武子:卫国的大臣宁武子,姓宁名武,是晋国的一位大夫。
- 聘:指诸侯之间相互派遣使者进行外交活动。
- 宴:设宴招待。
- 赋:《湛露》、《彤弓》:这是两首古代的诗。
- 不辞,又不答赋:意思是说“不推辞也不回答赋作”。
- 行人:古代指主管外交事务的官员。
- 对曰:回应、对话。
- 肄业:演习学问或技艺。
- 敌王所忾(kài)而献其功:对抗君主的不满而做出贡献,即尽忠竭力。
- 赐之彤弓一,彤矢百,玈弓矢千:赐予他彤弓一把、彤箭一百支、玈弓箭一千支。
- 觉报宴:以感谢宴会的招待。
- 陪臣:指我国国君的侍从。
- 敢:谦辞,表示不敢。
- 干大礼:冒犯大礼。
- 大礼:指诸侯之间的交往礼节。
- 自取戾:自己招致祸患。
赏析:
这首诗是《左传·文公四年》的一部分,记录了卫宁武子来访我国并接受国君的款待。诗中描述了卫宁武子的谦逊态度以及他对礼仪的重视,同时也表达了他在得到国君赏赐时的反应。整首诗语言简洁明了,但含义深远,展示了古代君臣之间的交往礼仪和忠诚精神。通过这首诗,我们可以窥见当时社会的礼节规范和文化氛围。