【经】五年春王正月,王使荣叔归含,且賵。三月辛亥,葬我小君成风。王使召伯来会葬。夏,公孙敖如晋。秦人入鄀。秋,楚人灭六。冬十月甲申,许男业卒。

【传】五年春,王使荣叔来含且賵,召昭公来会葬,礼也。

初,鄀叛楚即秦,又贰于楚。夏,秦人入鄀。

六人叛楚即东夷。秋,楚成大心、仲归帅师灭六。

冬,楚公子燮灭蓼,臧文仲闻六与蓼灭,曰:「皋陶庭坚不祀忽诸。德之不建,民之无援,哀哉!」

晋阳处父聘于卫,反过宁,宁嬴从之,及温而还。其妻问之,嬴曰;「以刚。《商书》曰:『沈渐刚克,高明柔克。』夫子壹之,其不没乎。天为刚德,犹不干时,况在人乎?且华而不实,怨之所聚也,犯而聚怨,不可以定身。余惧不获其利而离其难,是以去之。」

诗翻译及赏析:

左传·文公·文公五年    
【经】五年春王正月,王使荣叔归含,且賵。三月辛亥,葬我小君成风。王使召伯来会葬。夏,公孙敖如晋。秦人入鄀。秋,楚人灭六。冬十月甲申,许男业卒。    
【传】五年春,王使荣叔来含且賵,召昭公来会葬,礼也。初,鄀叛楚即秦,又贰于楚。夏,秦人入鄀。六人叛楚即东夷。秋,楚成大心、仲归帅师灭六。冬,楚公子燮灭蓼,臧文仲闻六与蓼灭,曰:「皋陶庭坚不祀忽诸。德之不建,民之无援,哀哉!」晋阳处父聘于卫,反过宁,宁嬴从之,及温而还。其妻问之,嬴曰;「以刚。《商书》曰:『沈渐刚克,高明柔克。』夫子壹之,其不没乎。天为刚德,犹不干时,况在人乎?且华而不实,怨之所聚也,犯而聚怨,不可以定身。余惧不获其利而离其难,是以去之。」    

解析与翻译:

【经】

  • 春王正月:春季的开始,通常用于表示新年或新的开始。
  • 王使荣叔归含:周襄王派遣荣叔前来致送玉和丧仪。
  • 且賵:同时赠予慰问品。
  • 三月辛亥:具体的月份和日期,可能是一个重要日子。
  • 葬我小君成风:安葬我们尊敬的小国君位。
  • 王使召伯来会葬:王派召伯参加葬礼并一同举行。
  • :夏季的时间段。
  • 公孙敖如晋:公孙敖前往晋国。
  • 秦人入鄀:秦国进入鄀国。
  • 秋,楚人灭六:秋季,楚国消灭了“六”。
  • 冬十月甲申,许男业卒:冬季十月十日,许国的男业去世。

【传】

  • 五年春:这指的是《春秋》,是鲁国的史书。
  • 王使荣叔来含且賵:召见鲁襄公并赠送玉和丧物。
  • 召昭公来会葬:召集昭公参与安葬活动,符合礼仪要求。
  • 初,鄀叛楚即秦:起初,鄀国背叛楚国亲近秦国。
  • 又贰于楚:《左传》中称鄀国“又倾向于”楚国。
  • 夏,秦人入鄀:夏季,秦国攻入鄀国。
  • 六人叛楚即东夷:六个人背叛楚国成为东方的夷族。
  • 秋,楚成大心、仲归帅师灭六:秋季,楚成大心、仲归率领军队消灭了六个国家。
  • 冬,楚公子燮灭蓼:冬季,楚公子燮消灭了蓼国。
  • 臧文仲闻六与蓼灭:臧文仲听说六和蓼都被灭亡了。
  • :”皋陶庭坚不祀忽诸**:臧文仲感叹地说:“皋陶的庭院坚固却无人祭祀(因为他被误认为是有罪之人)。”
  • 德之不建,民之无援:因为德行未能建立,民众得不到支持。
  • 哀哉!:真是令人悲哀啊!
  • 晋阳处父聘于卫:晋国的阳处父到卫国进行外交访问。
  • 反过宁:返回时经过宁地。
  • 宁嬴从之:宁赢跟随他回去。
  • 及温而还:到达温地后返回。
  • 其妻问之:他的妻子问他原因。
  • 嬴曰:嬴说。
  • 以刚:《商书》中说:“逐渐强硬可以克敌,温和柔弱则可制胜。”
  • 夫子壹之:夫子(指阳处父)应该坚持这一点。
  • 其不没乎:他不会没有成就吧。
  • 天为刚德,犹不干时:天是刚德,尚且不违背时势,何况是人类呢?
  • 且华而不实:外表华美但缺乏内涵,这是人们聚集怨恨的原因,触犯怨恨就会导致困难。
  • 不可以定身:不能使自己安稳。
  • 余惧不获其利而离其难:担心无法获得利益同时遭遇困难。
  • 是以去之:因此离开了那个地方。

”`

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。