公膳,日双鸡。饔人窃更之以鹜。御者知之,则去其肉而以其洎馈。子雅、子尾怒。庆封告卢蒲弊。卢蒲弊曰;「譬之如禽兽,吾寝处之矣。」使析归父告晏平仲。平仲曰:「婴之众不足用也,知无能谋也。言弗敢出,有盟可也。」子家曰:「子之言云,又焉用盟?」告北郭子车。子车曰:「人各有以事君,非佐之所能也。」陈文子谓桓子曰:「祸将作矣!吾其何得?」对曰:「得庆氏之木百车于庄。」文子曰:「可慎守也已!」
卢蒲癸、王何卜攻庆氏,示子之兆,曰:「或卜攻仇,敢献其兆。」子之曰:「克,见血。」冬十月,庆封田于莱,陈无宇从。丙辰,文子使召之。请曰:「无宇之母疾病,请归。」庆季卜之,示之兆,曰:「死。」奉龟而泣。乃使归。庆嗣闻之,曰:「祸将作矣!谓子家:「速归!祸作必于尝,归犹可及也。」子家弗听,亦无悛志。子息曰:「亡矣!幸而获在吴、越。」陈无宇济水而戕舟发梁。卢蒲姜谓癸曰:「有事而不告我,必不捷矣。」癸告之。姜曰:「夫子愎,莫之止,将不出,我请止之。」癸曰:「诺。」十一月乙亥,尝于大公之庙,庆舍莅事。卢蒲姜告之,且止之。弗听,曰:「谁敢者!」遂如公。麻婴为尸,庆圭为上献。卢蒲癸、王何执寝戈。庆氏以其甲环公宫。陈氏、鲍氏之圉人为优。庆氏之马善惊,士皆释甲束马而饮酒,且观优,至于鱼里。栾、高、陈、鲍之徒介庆氏之甲。子尾抽桷击扉三,卢蒲癸自后刺子之,王何以戈击之,解其左肩。犹援庙桷,动于甍,以俎壶投,杀人而后死。遂杀庆绳、麻婴。公惧,鲍国曰:「群臣为君故也。」陈须无以公归,税服而如内宫。
{“公膳日双鸡。饔人窃更之以鹜” 的译文是:【经】二十八年春,没有冰冻。【传】二十八年春天,没有结上冰。【注】“无冰”就是没有冰块的意思。
“饔人窃更之以鹜” 的译文是:【经】饔人窃取了鸡肉换成鸭子。【传】御者知道后,就把鸡肉去掉,把鸭肉和鸭汤作为食物给子雅(指子尾)。【注】“御者”是指侍候君王的厨师。“窃更”就是偷偷替换。“饔人”即厨房厨师。“更之”就是更换食物。“以”,是介词。“之”指代前面提到的鸡。”克”, 动词,意为战胜,克服。”见血”,指被杀。”死”,指死亡。”归”,指返回。”庆嗣”,庆封的弟弟。
{“陈文子谓桓子曰:”祸将作矣!吾其何得?对曰:“得庆氏之木百车于庄。”文子曰:”可慎守也已!”} 的译文是:【经】陈文子对齐桓公说:“灾祸将要发生了!我不知道用什么办法来对付?”齐桓公回答说:“得到了庆氏的一百辆车。”陈文子说:“可以谨慎地守卫自己吧!”【注】“文子”即陈文子,齐国大夫,字季。“谓”是告诉、告诉某人。“祸将作矣”的意思是,灾祸就要发生了。“何得”意思是,有什么办法能够应对?“对曰”是对话的开始。“得庆氏之木百车于庄”的意思是,得到了庆氏的一百辆车。”慎守”是谨慎地守卫的意思。”已”是已经的意思。
{“庆封癸、王何卜攻庆氏,示子之兆,曰:”或卜攻仇,敢献其兆。”子之曰:”克,见血。”冬十月,庆封田于莱,陈无宇从。丙辰,文子使召之。请曰:”无宇之母疾病,请归。”庆季卜之,示之兆,曰:”死。奉龟而泣。乃使归。庆嗣闻之,曰:”祸将作矣!谓子家:”速归!祸作必于尝,归犹可及也。”子家弗听,亦无悛志。子息曰:”亡矣!幸而获在吴、越。”陈无宇济水而戕舟发梁。卢蒲姜谓癸曰:”有事而不告我,必不捷矣。”癸告之。姜曰:”夫子愎,莫之止,将不出,我请止之。”癸曰:”诺。”十一月乙亥,尝于大公之庙,庆舍莅事。卢蒲姜告之,且止之。弗听,曰:”谁敢者!”遂如公。麻婴为尸,庆圭为上献。卢蒲癸、王何执寝戈。庆氏以其甲环公宫。陈氏、鲍氏之圉人为优。庆氏之马善惊,士皆释甲束马而饮酒,且观优,至于鱼里。栾、高、陈、鲍之徒介庆氏之甲。子尾抽桷击扉三,卢蒲癸自后刺子之,王何不以戈击之,解其左肩。犹援庙桷,动于甍,以俎壶投,杀人而后死。遂杀庆绳、麻婴。公惧,鲍国曰:”群臣为君故也。”陈须无以公归,税服而如内宫。}
{“公膳日双鸡,饔人窃更之以鹜” 的译文是:【经】二十八年春,没有冰冻。【传】二十八年的春日里,没有冻结的冰块。【注】“无冰”指的是没有冰块。“无冰”在这里表示没有结冰的现象,可能预示着天气异常或者国家的政治局势紧张。
{“饔人窃更之以鹜” 的译文是:【经】饔人窃取了鸡肉换成鸭子。【传】御者知道后,就把鸡肉去掉,把鸭肉和鸭汤作为食物给子雅(指子尾)。【注】“饔人”指的是负责烹饪的人。 “窃更”意味着暗中替换或者偷换了食物。“以”,是介词,用来引导后面的宾语,表明目的或者原因。“之”,代指前面提到的鸡。“以”,同样是一个介词,后面接宾语“鸭”。“鸭”,是一种水禽,常用来宴请宾客或者祭祀祖先。这里的“更之”暗示着饔人有意改变食物成分,可能是为了迎合某些特定的口味或者避免某种忌讳。
{“子尾怒” 的译文是:”子尾”因为这件事情感到非常愤怒。”庆嗣”对此事的反应是说:“祸将作矣!吾其何得?”,意思是担心自己的地位会因此受到威胁。