【经】二十四年春王三月丙戌,仲孙玃卒。□若至自晋。夏五月乙未朔,日有食之。秋八月,大雩。丁酉,杞伯郁厘卒。冬,吴灭巢。葬杞平公。
【传】二十四年春,王正月辛丑,召简公、南宫嚚以甘桓公见王子朝。刘子谓苌弘曰:「甘氏又往矣。」对曰:「何害?同德度义。《大誓》曰:『纣有亿兆夷人,亦有离德。余有乱臣十人,同心同德。』此周所以兴也。君其务德,无患无人。」戊午,王子朝入于邬。
晋士弥牟逆叔孙于箕。叔孙使梁其径待于门内,曰:「余左顾而欬,乃杀之。右顾而笑,乃止。」叔孙见士伯,士伯曰:「寡君以为盟主之故,是以久子。不腆敝邑之礼,将致诸从者。使弥牟逆吾子。」叔孙受礼而归。二月,□若至自晋,尊晋也。
三月庚戌,晋侯使士景伯莅问周故,士伯立于乾祭而问于介众。晋人乃辞王子朝,不纳其使。
二十四年春,王三月丙戌,仲孙玃卒。
若至自晋。
夏五月乙未朔,日有食之。
秋八月,大雩。
丁酉,杞伯郁厘卒。
冬,吴灭巢。
葬杞平公。
【经】昭公二十四年(春季,周历三月丙戌),仲孙玃去世。若从晋国返回。夏季,五月初一,发生日食。秋季,八月,举行大雩祭。冬季,十二月,吴国消灭了巢国。在冬季,将杞国的平公埋葬。
【传】二十四年(春季,周朝历法正月辛丑),召简公和南宫嚚带着甘桓公去见王子朝。刘子对苌弘说:“甘氏又去晋国了。”苌弘回答说:“有何妨碍?因为同心同德。《大誓》说:‘纣拥有亿兆夷人,也有离德。我有乱臣十人,同心同德。’这就是周之所以能够兴起的原因。君王务须致力于德行,不要担心没有人支持。”戊午日,王子朝进入邬地。
晋国士弥牟在箕地迎接叔孙,叔孙派梁其踁埋伏在门里边,说:“我向左边看并且咳嗽,就把他杀了。右顾而笑,就停止。”叔孙见到士伯,士伯说:“寡君因为盟主的缘故,所以长久地等待你。虽然不丰厚的对待我,但将把礼物献给跟随我们的人。让弥牟迎接我们的国君。”叔孙接受了礼物然后返回。二月,若从晋国回到,这是尊重晋国。
三月庚戌日,晋侯让士景伯来询问周朝的事情,士伯站在乾祭门前并问到许多百姓,晋人也拒绝了王子朝,不接受他的使者。