【经】二十五年春,叔孙□若如宋。夏,叔诣会晋赵鞅、宋乐大心,卫北宫喜、郑游吉、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人于黄父。有鸲鹆来巢。秋七月上辛,大雩;季辛,又雩。九月己亥,公孙于齐,次于阳州。齐侯唁公于野井。冬十月戊辰,叔孙□若卒。十有一月己亥,宋公佐卒于曲棘。十有二月,齐侯取郓。
【传】二十五年春,叔孙□若聘于宋,桐门右师见之。语,卑宋大夫,而贱司城氏。昭子告其人曰:「右师其亡乎!君子贵其身而后能及人,是以有礼。今夫子卑其大夫而贱其宗,是贱其身也,能有礼乎?无礼必亡。」
宋公享昭子,赋《新宫》。昭子赋《车辖》。明日宴,饮酒,乐,宋公使昭子右坐,语相泣也。乐祁佐,退而告人曰:「今兹君与叔孙,其皆死乎?吾闻之:『哀乐而乐哀,皆丧心也。』心之精爽,是谓魂魄。魂魄去之,何以能久?」
【经】二十五年春,叔孙□若如宋。夏,叔诣会晋赵鞅、宋乐大心,卫北宫喜、郑游吉、曹人、邾人、滕人、薛人、小邾人于黄父。有鸲鹆来巢。秋七月上辛,大雩;季辛,又雩。九月己亥,公孙于齐,次于阳州。齐侯唁公于野井。冬十月戊辰,叔孙□若卒。十有一月己亥,宋公佐卒于曲棘。十有二月,齐侯取郓。
【传】二十五年春,叔孙□若聘于宋,桐门右师见之。语,卑宋大夫,而贱司城氏。昭子告其人曰:「右师其亡乎!君子贵其身而后能及人,是以有礼。今夫子卑其大夫而贱其宗,是贱其身也,能有礼乎?无礼必亡。」
宋公享昭子,赋《新宫》。昭子赋《车辖》。明日宴,饮酒,乐,宋公使昭子右坐,语相泣也。乐祁佐,退而告人曰:「今兹君与叔孙,其皆死乎?吾闻之:『哀乐而乐哀,皆丧心也。』心之精爽,是谓魂魄。魂魄去之,何以能久?」
译文:
【经】二十五年春季,叔孙□若出使宋国。夏季,叔诣和晋国的赵鞅、宋国的乐大心等在黄父会见。秋季七月初六日,举行盛大的祭天求雨仪式。初八日,再次举行祈求降雨的祭祀。九月十一日,公孙(指鲁国公子孟孙)到齐国,在阳州住宿。齐景公前去探望孟孙。冬季十月初五日,叔孙□若去世。十一月初五日,宋公佐在曲棘去世。十二月,齐国攻取郓地。
【传】二十五年春季,叔孙□若出使宋国。在桐门遇到右师。交谈时,他对待宋国的大夫态度卑微,轻视司城氏,这显示出他的不尊重。孔子告诫他的人说:「你的老师如此行为,恐怕要失去他的地位了。君子重视自己才能之后才能够影响他人,因此有礼仪。现在你这样看不起你的大夫,看不起他的宗亲,这是自贬身价,还能有礼仪吗?失去了礼仪就会失去地位。」
宋文公设宴招待孟孙。孟孙赋诗,赋的是《新宫》。孟孙接着赋诗,诗中是《车辖》。第二天晚上,两人喝酒作乐,宋公让孟孙坐在右边,两个人相对哭泣。乐祁作陪,离开后对别人说:「现在国君和叔孙先生都要死了吧?我听人说,悲哀和快乐同时来临,都会使人丧失本性。人的精气神,就是魂魄。如果魂魄离散了,怎么能长久生存呢?」