夏,阳虎归宝玉、大弓。书曰「得」,器用也。凡获器用曰得,得用焉曰获。
六月,伐阳关。阳虎使焚莱门。师惊,犯之而出,奔齐,请师以伐鲁,曰:「三加必取之。」齐侯将许之。鲍文子谏曰:「臣尝为隶于施氏矣,鲁未可取也。上下犹和,众庶犹睦,能事大国,而无天灾,若之何取之?阳虎欲勤齐师也,齐师罢,大臣必多死亡,己于是乎奋其诈谋。夫阳虎有宠于季氏,而将杀季孙,以不利鲁国,而求容焉。亲富不亲仁,君焉用之?君富于季氏,而大于鲁国,兹阳虎所欲倾覆也。鲁免其疾,而君又收之,无乃害乎!」齐侯执阳虎,将东之。阳虎愿东,乃囚诸西鄙。尽借邑人之车,锲其轴,麻约而归之。载葱灵,寝于其中而逃。追而得之,囚于齐。又以葱灵逃,奔晋,适赵氏。仲尼曰:「赵氏其世有乱乎!」
夏,阳虎归宝玉、大弓。书曰“得”,器用也。凡获器用曰得,得用焉曰获。
六月,伐阳关。阳虎使焚莱门。师惊,犯之而出,奔齐,请师以伐鲁,曰:“三加必取之。”齐侯将许之。鲍文子谏曰:“臣尝为隶于施氏矣,鲁未可取也。上下犹和,众庶犹睦,能事大国,而无天灾,若之何取之?阳虎欲勤齐师也,齐师罢,大臣必多死亡,己于是乎奋其诈谋。夫阳虎有宠于季氏,而将杀季孙,以不利鲁国,而求容焉。亲富不亲仁,君焉用之?君富于季氏,而大于鲁国,兹阳虎所欲倾覆也。鲁免其疾,而君又收之,无乃害乎!”齐侯执阳虎,将东之。阳虎愿东,乃囚诸西鄙。尽借邑人之车,锲其轴,麻约而归之。载葱灵,寝于其中而逃。追而得之,囚于齐。又以葱灵逃,奔晋,适赵氏。仲尼曰:“赵氏其世有乱乎!”
阳虎带着宝玉和大弓回来。经文上说“得”,是指得到器具之类的东西;如果使用这些器具,就是“获”。六月,攻打阳关。阳虎让人放火烧了莱门。军队惊慌失措,冲破防线逃跑,逃奔齐国请求出兵攻打鲁国,说:“三次进攻必定能够取胜。”齐景公准备答应。鲍文子劝阻说:“我曾经在施氏家当过奴隶,鲁国不可轻易攻取。君臣关系尚且和睦,百姓尚且团结,能够侍奉大国而不遭受天灾,为什么要攻打它呢?阳虎想要讨好齐国军队,齐国的军队疲惫不堪,朝中的大臣一定会有很多牺牲,他自己就利用欺诈的计谋来谋取私利。阳虎对季氏很有恩惠,却想要杀害季孙,因为不利于鲁国,所以想讨好齐国。亲近富人却不亲近仁人,国君怎么能任用他呢?国君比季氏富有而比鲁国更大,这是阳虎想要推翻的目标。鲁国免除了他的疾病,您又招回来了,这不是有害吗?”齐景公捉住了阳虎,打算向东去,但是阳虎希望往东走,就被囚禁在西边边境。他借用了城里人的车辆,把车轴敲断,用麻绳系住后带回。他把车轴装到车轮里睡觉,然后逃跑。追击时抓获了他,囚禁在齐国。他又用车轴逃跑,投奔晋国,去了趟氏。孔子说:“赵氏这一代恐怕会有祸乱吧!”