闰月,公如越,得大子适郢,将妻公,而多与之地。公孙有山使告于季孙,季孙惧,使因大宰嚭而纳赂焉,乃止。
诗句解读
- 闰月:指的是闰年中的月份,即二月。
- 公如越:鲁国的国君(哀公)前往越国。
- 得大子适郢:得到(可能是通过某种方式获得的)太子(可能是自己的儿子)并把他送到了郢地(可能是楚国的都城)。
- 将妻公:打算把太子嫁给鲁国的国君(哀公)。
- 而多与之地:给予了很多土地。
- 公孙有山使告于季孙:公孙有山派人去告知季孙(可能是指鲁国的另一位贵族或者臣子,公孙有山)。
- 季孙惧:季孙感到害怕。
- 使因大宰嚭而纳赂焉:季孙让大宰(可能是官员或贵族)嚭接收贿赂。
- 乃止:于是停止了。
译文
在闰月,鲁哀公前往越国,他得到了一个儿子,并准备把他送给鲁国的国君。但是,他给越王的土地太多了。公孙有山派使者告诉季孙,季孙因此感到害怕,便让大宰嚭接受了贿赂。最终,此事被制止。
关键词注释
- 闰月:指农历二月。在古代历法中,闰月是用来调整阴阳历的一种措施,用以应对月亮周期和太阳周期之间可能存在的时间误差。
- 公:指鲁哀公。
- 越:指越国。
- 大子:指太子。
- 适郢:送往。
- 将妻公:打算把太子嫁给鲁国的国君。
- 而:表递进,并且。
- 多与之地:给予了很多土地。
- 公孙有山:可能是鲁国的一个贵族或大臣的名字。
- 季孙:指鲁国的另一位贵族或大臣。
- 惧:感到害怕。
- 使:派遣某人去做某事。
- 大宰:指官员或贵族,负责管理国家的重要事务。
- 纳赂焉:接受贿赂。
- 乃:表示结果,相当于“于是”。
赏析
这首诗讲述了鲁哀公为了得到越国的太子并将其作为人质送回鲁国,却因为给的太多土地而被越王拒绝的故事。诗中通过对话形式展现了鲁哀公的贪婪和季孙的恐惧,以及双方之间的互动和谈判过程。诗中也反映了古代诸侯间的政治斗争和外交策略,具有一定的历史价值和文学价值。