栾盈出奔楚。宣子杀羊舌虎,囚叔向。
人谓叔向曰:“子离于罪,其为不知乎?”叔向曰:“与其死亡若何?诗曰:‘优哉游哉,聊以卒岁。’知也。”
乐王鲋见叔向曰:“吾为子请。”叔向弗应,出不拜。其人皆咎叔向。叔向曰:“必祁大夫。”室老闻之曰:“乐王鲋言于君无不行,求赦吾子,吾子不许;祁大夫所不能也,而曰必由之。何也?”叔向曰:“乐王鲋从君者也,何能行?祁大夫外举不弃仇,内举不失亲,其独遗我乎?诗曰:‘有觉德行,四国顺之。’夫子,觉者也。”
晋侯问叔向之罪于乐王鲋。对曰:“不弃其亲,其有焉。”
于是祁奚老矣,闻之,乘驲而见宣子,曰:“《诗》曰:‘惠我无疆,子孙保之。’《书》曰:‘圣有谟勋,明征定保。’夫谋而鲜过,惠训不倦者,叔向有焉,社稷之固也。犹将十世宥之,以劝能者。今壹不免其身,以弃社稷,不亦惑乎?鲧殛而禹兴;伊尹放大甲而相之,卒无怨色;管蔡为戮,周公右王。若之何其以虎也弃社稷?子为善,谁敢不勉,多杀何为?”宣子说,与之乘,以言诸公而免之。不见叔向而归,叔向亦不告免焉而朝。
《祁奚请免叔向》
这首诗出自《左传》。诗中记载了祁奚请求免除叔向的罪名,而叔向则认为自己无罪,引用《诗经》中的“优哉游哉,聊以卒岁”来表达自己的态度。最后,宣子接受了祁奚的建议,赦免了叔向的罪。
译文:
祁奚请求免去叔向的罪名,但叔向说自己无罪,引用《诗经》中的“优哉游哉,聊以卒岁”来表达自己的态度。最后,宣子接受了祁奚的建议,赦免了叔向的罪。
注释:
- 祁奚:春秋时期的晋国大臣。
- 叔向:春秋时期晋国大夫,祁奚的儿子。
- 栾盈:晋卿范氏之子,因不满范氏被灭族的遭遇而逃亡至楚。
- 宣子:晋国大夫韩宣子。
- 羊舌虎:羊舌职之子,曾担任晋国中军尉,后因谋反被杀。
- 乐王鲋:晋卿赵武之友,曾试图帮助叔向。
- 室老:晋国贵族,叔向的家臣。
- 《诗》:《诗经》,是古代汉族的一部诗歌集。
- 《书》:指《尚书》,古代中国的第一部史书。
- 惠我无疆:指恩德无边。
- 社稷:指国家和人民,也用来指代国家。
- 伊尹:商朝初年政治家、军事家,辅佐商汤建立了商朝,后升为相国。
- 管蔡:周武王的弟弟,后来成为周文王的同伙,后因叛乱失败而被周公所杀。
- 周公:姬姓,名旦,周文王的儿子,周武王的弟弟,西周初期的重要政治家和思想家。
赏析:
这首诗反映了春秋时期的政治斗争。祁奚作为晋国大臣,他请求宣子赦免叔向的罪名,体现了他的忠诚和智慧。叔向则以《诗经》中的诗句来回应祁奚,表达了自己的清白和无辜。诗中还涉及了政治权力的游戏,以及忠臣与奸臣的斗争,展现了那个时代的政治复杂性和残酷性。