无可往矣。宗庙亡矣。
魂魄丧矣。归何党矣。
【释义】:我为士卒们呼喊,没有去处了。宗庙也毁灭了。
回去哪里呢?
无可往矣。宗庙亡矣。
魂魄丧矣。归何党矣。
【释义】:我为士卒们呼喊,没有去处了。宗庙也毁灭了。
回去哪里呢?
【注释】瓯窭(yóu jù):山芋,一种可供食用的植物。篝:古代一种盛土或草的竹器。 污邪(wū xié):指秽物。五谷:泛指各种谷物。穰穰(ráng ráng):形容庄稼长势良好。家:家室,家庭。 【赏析】这首诗描绘了一幅丰收的景象,歌颂了勤劳耕作的农民。 瓯窭满篝——山芋堆满了竹筐。瓯窭,即山芋,是一种可供食用的植物。 污邪满车——秽物堆积如山。污邪,指秽物。 五谷蕃熟——五谷丰登
注释: 嗟,叹词。不宁侯:不安宁的诸侯。 为尔不朝于王所:你不去朝见周王朝的王。不朝,即不来朝见。王所,指周王朝的都城镐京。 故亢而射女:你故意挑衅,对我进行攻击。亢,通“伉”,对恃的意思。射,这里是挑逗、攻击的意思。女,这里作动词用,表示攻击的对象。 强食尔食:你却强行夺取你的封土。强,强行、强迫。食,这里指土地。 曾孙侯氏百福:曾孙,曾伯的儿子。侯氏,指周王室。百福,各种福气。 赏析:
【注释】 ①皇皇上天:指帝王统治天下。 ②照临下土:指上天治理下界。 ③集地之灵:指大地孕育万物。 ④降甘风雨:指降甘霖,即下雨。 ⑤庶物群生:泛指各种事物和众生。 ⑥各得其所:各得其宜,都安适如意。 ⑦靡今靡古:没有古今之分。 ⑧维予一人某敬拜:我一人(即周武王)谨向皇天、下土献上祭品。 ⑨薄薄之土:指周武王的土地。 ⑩承天之神:承蒙天帝的福佑。 ⑪兴甘风雨:使甘霖普降。 ⑫维予一人:指周武王
成相杂辞 请成相。世间的灾祸。 愚昧无知却陷害贤良。君王没有贤人。 就像瞎子没有镜子,无所适从。 请布基。谨慎圣人。 愚蠢的人自作主张,事无治理。 君主忌妒胜过别人,群臣不敢进谏,必遭灾难。 论臣过。反其施。 尊重君主安定国家,崇尚贤能。 抗拒进谏掩饰错误。 愚蠢而又与上相同,国家必将灭亡。何谓罢? 国家多私。比周者还归主,与主党与施。 远离贤者亲近谗言,忠臣被蒙蔽,君主权威转移。 何谓贤
成相杂辞 春天的申道上缀满了基毕输。请牧基。 贤者思。尧在万世如见之。 谗人罔极。险陂倾侧此之疑。 基必施。辩贤罢。 文武之道同伏戏。由之者治。 不由者乱何疑为。凡成相。 辩法方。至治之极复后王。 慎墨季惠。百家之说诚不祥。 治复一。修之吉。 君子执之心如结。众人贰之。 谗夫弃之形是诘。水至平。 端不倾。心术如此象圣人。 □而有势。直而用曳必参天。 世无王。穷贤良。 暴人刍豢仁人糟糠。礼乐灭息。
诗句原文: 请成相。世之殃。愚暗愚暗堕贤良。人主无贤。如瞽无相何伥伥。 请布基。慎圣人。愚而自专事不治。主忌苟胜。群臣莫谏必逢灾。 论臣过。反其施。尊主安国尚贤义。拒谏饰非。 翻译结果: 请成相。世上的祸殃,愚蠢昏暗导致贤良之人坠落。君主无贤,如同没有眼睛一样无所依靠。 请布基。要谨慎使用圣人,愚蠢的人自以为是,却无法治理国家。君主忌惮贤能,群臣无人劝谏,必将遭受灾难。 论臣过