城上七尺一渠,长丈五尺,貍三尺,去堞五寸;夫长丈二尺,臂长六尺半植一凿,内后长五寸。夫两凿,渠夫前端下堞四寸而适。凿渠、凿坎,覆以瓦,冬日以马夫寒,皆待命,若以瓦为坎。
城上千步一表,长丈,弃水者操表摇之。五十步一厕,与下同圂。之厕者不得操。城上三十步一藉车,当队者不用。城上五十步一道陛,高二尺五寸,长十步。城上五十步一楼■,■勇勇必重。土楼百步一,外门发楼,左右渠之。为楼加藉幕,栈上出之以救外。城上皆毋得有室,若也可依匿者,
尽除去之。城下州道内百步一积薪,毋下三千石以上,善涂之。城上十人一什长,属一吏士、一帛尉。
百步一亭,高垣丈四尺,厚四尺,为闺门两扇,令各可以自闭,亭一尉,尉必取有重厚忠信可任事者。二舍共一井爨,灰、康、秕、杯、马矢,皆谨收藏之。
诗句
墨子·第五十二章·备城门
城上七尺一渠,长丈五尺,貍三尺,去堞五寸;夫长丈二尺,臂长六尺半植一凿,内后长五寸。夫两凿,渠夫前端下堞四寸而适。凿渠、凿坎,覆以瓦,冬日以马夫寒,皆待命,若以瓦为坎。
译文:
城墙上的排水沟(渠)宽七尺,深一丈五尺,底部宽三尺,靠近城墙的高度是五寸;排水沟的长度(夫)一丈二尺,宽度(臂长)六尺半,每隔一定间距(植一凿)挖一个坑,坑底距地面五寸,两个排水沟的前端距离城墙高度是一尺五寸。挖掘排水沟和挖坑的工人(夫),他们的前端离城墙的高度要低四寸。在排水沟上覆盖瓦片,冬天用马夫来取暖,都听从命令行事,瓦片作为坑口的保护物。
注释:
- 城上七尺一渠:指城墙上方有一道宽7尺、深1.5尺的排水沟。
- 去堞五寸:排水沟靠近城墙的高度为5寸。
- 夫长丈二尺:排水沟的长度(夫)一丈二尺。
- 臂长六尺半:每个工人的臂长6.5尺。
- 凿穴:挖掘排水沟和坑。
- 瓦盖:用瓦片覆盖排水沟。
- 冬日:冬季。
- 马夫:此处应理解为“驭者”,即骑马的人。
- 亭:古代的一种军事瞭望台建筑形式,通常建在高地上,用来观察敌情或传递信息。
- 重厚忠信可任事者:挑选那些忠诚勇敢、能够承担重任的士兵。
- 共一井爨:共同使用一口井中的水进行炊事。
- 灰、康、秕、杯、马矢:指炊事时使用的燃料和工具。
- 谨收藏之:小心谨慎地收藏它们。
赏析
《墨子·第五十二章》是《墨子》一书中关于守城准备和策略的篇章,其中包含了丰富的战术和后勤管理内容。这段文字主要讲述了城墙上方排水系统的设计以及维护方法,体现了墨子对城池防御的重视和细致入微的思考。
排水沟的设置是为了解决城市内部雨水排放问题,减少因暴雨造成的城市内涝,保障城市居民的安全。其次,排水沟的深度和宽度设计考虑到了士兵的作业条件,确保他们能够安全地进行挖掘工作。最后,排水沟的覆盖材料选择瓦片,既考虑了成本因素,也便于日常维护。
整段文字通过具体的操作细节,展现了墨子时代的城市防御工程水平。同时,通过对士兵的日常训练和管理,反映了墨子对于人才选拔的重视,以及他在组织和协调能力方面的高明之处。