身归国兮儿莫之随,心悬悬兮长如饥。四时万物兮有盛衰,唯我愁苦兮不暂移。山高地阔兮见汝无期,更深夜阑兮梦汝来斯。梦中执手兮一喜一悲,觉后痛吾心兮无休歇时。十有四拍兮涕泪交垂,河水东流兮心自思。
十五拍兮节调促,气填胸兮谁识曲?处穹庐兮偶殊俗。愿得归来兮天从欲,再还汉国兮欢心足。心有怀兮愁转深,日月无私兮曾不照临。子母分离兮意难任,同天隔越兮如商参,生死不相知兮何处寻!
十六拍兮思茫茫,我与儿兮各一方。日东月西兮徒相望,不得相随兮空断肠。对萱草兮忧不忘,弹鸣琴兮情何伤!今别子兮归故乡,旧怨平兮新怨长!泣血仰头兮诉苍苍,胡为生我兮独罹此殃!
十七拍兮心鼻酸,关山阻修兮行路难。去时怀土兮心无绪,来时别儿兮思漫漫。塞上黄蒿兮枝枯叶干,沙场白骨兮刀痕箭瘢。风霜凛凛兮春夏寒,人马饥豗兮筋力覃。岂知重得兮入长安,叹息欲绝兮泪阑干。
这首诗是唐代诗人王昌龄的《出塞》组曲中的《出塞》。全诗共八首,此为其第一首。
诗句释义:我回到国家,但孩子却不跟我一起回来,我的心里悬悬地像饥饿一样难受。四时万物有盛衰交替,我的痛苦却没有停止过。山高路远看不见你,更深夜阑梦见你。梦中握着你的手,一喜一悲,醒来后痛心不已没有停歇的时候。第十四拍流泪哭泣,河水向东流去,我的心也在思念中。
译文:我回到国家,但孩子却不跟我一起回来,我的心里悬悬地像饥饿一样难受。四时万物有盛衰交替,我的痛苦却没有停止过。山高路远看不见你,更深夜阑梦见你。梦中握着你的手,一喜一悲,醒来后痛心不已没有停歇的时候。第十四拍流泪哭泣,河水向东流去,我的心也在思念中。
注释:身归国兮儿莫之随(我回到国家,但孩子却不跟我一起回来),唯我愁苦兮不暂移(我的愁苦却没有停止过),山高地阔兮见汝无期(山高路远看不见你),更深夜阑兮梦汝来斯(更深夜阑梦见你),梦中执手兮一喜一悲(梦中握着你的手,一喜一悲),觉后痛吾心兮无休歇时(醒来后痛心不已没有停歇的时候),十有四拍兮涕泪交垂(第十四拍流泪哭泣),河水东流兮心自思(河水向东流去,我的心也在思念中)…
赏析:这首诗以“胡笳十八拍”为题,表现了作者内心的痛苦和对家乡的深深眷恋。通过描述与家人分离的情景和内心感受,表达了对家乡的深深思念和对国家的担忧之情。语言简洁明快,情感真挚深沉,是一首脍炙人口的优秀诗歌。