平生于国兮,长于原壄。

言语讷譅兮,又无彊辅。

浅智褊能兮,闻见又寡。

数言便事兮,见怨门下。

王不察其长利兮,卒见弃乎原壄。

伏念思过兮,无可改者。

群众成朋兮,上浸以惑。

巧佞在前兮,贤者灭息。

尧舜圣已没兮,孰为忠直?

高山崔巍兮,水流汤汤。

死日将至兮,与麋鹿如坈。

块兮鞠,当道宿。

举世皆然兮,余将谁告?

斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭。

斩伐橘柚兮,列树苦桃。

便娟之修竹兮,寄生乎江潭。

上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。

孰知其不合兮,若竹柏之异心。

往者不可及兮,来者不可待。

悠悠苍天兮,莫我振理。

窃怨君之不寤兮,吾独死而后已。

平生于国兮,长于原壄。
言语讷譅兮,又无彊辅。
浅智褊能兮,闻见又寡。
数言便事兮,见怨门下。
王不察其长利兮,卒见弃乎原壄。
伏念思过兮,无可改者。
群众成朋兮,上浸以惑。
巧佞在前兮,贤者灭息。
尧舜圣已没兮,孰为忠直?
高山崔巍兮,水流汤汤。
死日将至兮,与麋鹿如坈。
块兮鞠,当道宿。
举世皆然兮,余将谁告?
斥逐鸿鹄兮,近习鸱枭。
斩伐橘柚兮,列树苦桃。
便娟之修竹兮,寄生乎江潭。
上葳蕤而防露兮,下泠泠而来风。
孰知其不合兮,若竹柏之异心。
往者不可及兮,来者不可待。
悠悠苍天兮,莫我振理。
窃怨君之不寤兮,吾独死而后已。

翻译

屈原在国家中度过了一生,却因为言语谨慎、缺乏辅佐而被疏远,他的才智有限,见识和知识也不够丰富。他多次提出有益国家的建议,但却遭到同门的怨恨和排挤,最终被放逐。

然而尽管受到冷落和排斥,屈原仍然坚持自己的忠诚和信念,他反思自己的错误并决心改正,但没有人能够理解他的处境和困境。

他看到群众都在一起形成了一个团体,上层的人也因此变得迷惑了。那些擅长奉承和讨好的人占据了高位,而真正有才能的人却遭到了压制和忽视。

尧、舜这样的古代圣人已经逝去,现在还能有几个真正的忠诚之士呢?就像高山一样高耸入云,而江河水势浩荡不息,但生命的终结却像是麋鹿和鹿类一样。屈原感到绝望,他在道路上独自行走,周围都是反对他的声音。

他看着被驱逐的鸿鹄,也不得不接近那些狡猾的鸱枭。他决定铲除那些有害的植物如橘柚,但在自己的道路上种下一些苦桃。他欣赏这些植物的坚韧和美丽,同时也感到它们与竹林的不同。

他曾经认为过去的事情是难以再改变的,但现在他明白时间是无法逆转的,未来的路也无法回头。他仰望苍穹,心中充满了对苍天的愤怒和无奈,希望上天能够给予他一些理解和同情。他默默抱怨君王无法觉醒,只能选择孤独地死去。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。