行自泰山,复东巡海上,至碣石。自辽西历北边九原,归于甘泉。
秋,有星孛于东井,又孛于三台。
齐王闳薨。
二年冬十月,行幸雍,祠五畤。
春,幸缑氏,遂至东莱。
夏四月,还祠泰山。至瓠子,临决河,命从臣将军以下皆负薪塞河堤,作《瓠子之歌》。赦所过徙,赐孤、独、高年米,人四石。还,作甘泉通天台、长安飞廉馆。
朝鲜王攻杀辽东都尉,乃募天下死罪击朝鲜。
六月,诏曰:“甘泉宫内中产芝,九茎连叶。上帝博临,不异下房,赐朕弘休。其赦天下,赐云阳都百户牛、酒。”作《芝房之歌》。
秋,作明堂于泰山下。
遣楼船将军杨仆、左将军荀彘将应募罪人击朝鲜。又遣将军郭昌、中郎将卫广发巴、蜀兵平西南夷未服者,以为益州郡。
三年在,作角抵戏,三百里内皆观。
《汉书·武帝纪》原文:
行自泰山,复东巡海上,至碣石。自辽西历北边九原,归于甘泉。
秋季,有星孛于东井,又孛于三台。
齐王闳薨。
二年冬十月,行幸雍,祠五畤。
春季,幸缑氏,遂至东莱。
夏季四月,还祠泰山。至瓠子,临决河,命从臣将军以下皆负薪塞河堤,作《瓠子之歌》。赦所过徒,赐孤、独、高年米,人四石。还,作甘泉通天台、长安飞廉馆。
朝鲜王攻杀辽东都尉,乃募天下死罪击朝鲜。
六月,诏曰:“甘泉宫内中产芝,九茎连叶。上帝博临,不异下房,赐朕弘休。其赦天下,赐云阳都百户牛、酒。”作《芝房之歌》。
秋季,作明堂于泰山下。
遣楼船将军杨仆、左将军荀彘将应募罪人击朝鲜。又遣将军郭昌、中郎将卫广发巴、蜀兵平西南夷未服者,以为益州郡。
三年在,作角抵戏,三百里内皆观。
逐字翻译:
从泰山出发,再往东巡视东海,到了碣石。然后从辽西经过北部边疆的九原,回到甘泉宫。
秋季,有彗星出现在东井星座,又有彗星出现于三台星座。
齐国国王刘闳去世。
第二年冬季十月初,皇帝到雍县祭祀五处神坛。
春天,到达缑氏,然后到东莱。
夏季四月,返回祭祀泰山。到达瓠子县,亲自率领从臣将军以下的士兵一起搬运土石堵塞黄河大堤,并创作了《瓠子之歌》。下令赦免那些经过的地方的罪犯,赏赐鳏寡孤独老人和年老的人每人四石粮食。回到京城以后,建造甘泉宫和通天台以及长安的飞廉馆。
朝鲜国王进攻辽东的都尉,于是招募天下的死刑犯来攻打朝鲜。
六月,皇帝下诏:“甘泉宫的皇宫内长出了灵芝草,九株连在一起。上天广泛地庇护我,就像普通百姓一样。赐我大福。因此大赦天下,赐给云阳都的一百户百姓牛和酒。”并作《芝房之歌》。
秋季,在泰山脚下修建明堂。
派遣楼船将军杨仆和左将军荀彘带领征集来的罪犯去攻打朝鲜。又派遣将军郭昌、中郎将卫广征调巴、蜀的军队平定西南夷还没有归附的地区,设置益州郡。
三年在位期间,制作角抵戏,让三百里以内的人都来观赏。