二十年,越王句践复伐吴。二十一年,遂围吴。二十三年十一月丁卯,越败吴。越王句践欲迁吴王夫差于甬东,予百家居之。吴王曰:“孤老矣,不能事君王也。吾悔不用子胥之言,自令陷此。”遂自刭死。越王灭吴,诛太宰嚭,以为不忠,而归。
太史公曰:孔子言“太伯可谓至德矣,三以天下让,民无得而称焉”。余读春秋古文,乃知中国之虞与荆蛮句吴兄弟也。延陵季子之仁心,慕义无穷,见微而知清浊。呜呼,又何其闳览博物君子也!
译文:
二十年,越王句践再次攻打吴国。二十一年,越国包围了吴国。二十三年十一月,丁卯日,越国打败了吴国。越王勾践想将吴王夫差迁往甬东居住,让他拥有一百户人家的封邑。吴王说:“我老了,不能侍奉君王了。我后悔没有听从伍子胥的话,自令落得如此下场。”于是自己上吊自杀了。越王灭亡了吴国,诛杀了太宰嚭,认为他不忠诚,而归顺了中国。
太史公曰:孔子曾说过“太伯可以说是品德极高的人,三次推让天下,百姓没有能称赞他的”。我在阅读春秋古文时,才知道中原的虞和楚国的蛮夷句吴兄弟关系密切。延陵季子的仁爱之心,慕求道义无穷无尽,见微知著能够分辨清浊。唉,又何等博大的见识!
诗句释义:
- 二十年
- 越王句践复伐吴
- 二十一年
- 遂围吴
- 二十三年十一月丁卯
- 越败吴
- 越王句践欲迁吴王夫差于甬东
- 予百家居之
- 吴王曰:“孤老矣,不能事君王也。吾悔不用子胥之言,自令陷此。”遂自刭死
- 越王灭吴
- 诛太宰嚭
- 以为不忠
- 归
注释:
- 二十年,越王句践(Gu Zhuang)再次攻打吴国。
- 二十一年,越国包围了吴国。
- 二十三年十一月丁卯,越国打败了吴国。
- 越王勾践希望迁移吴王夫差到甬东居住,给予他一百户人家的封邑。
- 吴王说:“我老了,不能侍奉君王了。我后悔没有听从伍子胥的话,自令落得如此下场。”于是自刎自杀。
- 越王灭亡了吴国。
- 诛杀太宰嚭(Pǔ),因为他认为他不忠诚。
- 以不忠于中国,归顺了中国。
赏析:
这首诗出自《史记·三十世家·吴太伯世家》,讲述了越王勾践的故事。诗中描绘了勾践对吴王的宽容和仁慈,以及他对伍子胥的尊重和感激。同时,诗中也表达了对吴太伯至德行为的赞美和敬仰,以及对太宰嚭的谴责和惩罚。这首诗体现了中华民族的传统美德,即仁爱、宽容、尊重和感激,同时也展现了中华民族的智慧和勇气。