驺忌子以鼓琴见威王,威王说而舍之右室。须臾,王鼓琴,驺忌子推户入曰:“善哉鼓琴!”王勃然不说,去琴按剑曰:“夫子见容未察,何以知其善也?”驺忌子曰:“夫大弦浊以春温者,君也;小弦廉折以清者,相也;攫之深,醳之愉者,政令也;钧谐以鸣,大小相益,回邪而不相害者,四时也:吾是以知其善也。”王曰:“善语音。”驺忌子曰:“何独语音,夫治国家而弭人民皆在其中。”王又勃然不说曰:“若夫语五音之纪,信未有如夫子者也。若夫治国家而弭人民,又何为乎丝桐之间?”驺忌子曰:“夫大弦浊以春温者,君也;小弦廉折以清者,相也;攫之深而舍之愉者,政令也;钧谐以鸣,大小相益,回邪而不相害者,四时也。夫复而不乱者,所以治昌也;连而径者,所以存亡也:故曰琴音调而天下治。夫治国家而弭人民者,无若乎五音者。”王曰:“善。”

诗句:

  • 驺忌子以鼓琴见威王:驺忌子用弹琴的方式向威王展示。
  • 威王说而舍之右室:威王很高兴,把驺忌子留在了右边的屋子。
  • 须臾,王鼓琴:不一会儿,威王又开始弹琴。
  • 驺忌子推户入曰:驺忌子推开门走了进来。
  • 善哉鼓琴!:赞扬威王的弹琴技艺。
  • 王勃然不说:威王显得不高兴。
  • 去琴按剑曰:威王放下琴剑,摆出戒备的姿态。
  • 夫子见容未察:你(驺忌子)没有看清我的容貌和态度。
  • 何以知其善也?:你怎么知道他弹得好呢?
  • 夫大弦浊以春温者,君也:大弦(指高音部分)清浊适中、温暖如春天的气息的,那是君主。
  • 小弦廉折以清者,相也:小弦(指低音部分)清脆有节的,那是宰相。
  • 攫之深,醳之愉者,政令也:弹奏时用力深而且从容自得的,那是政令。
  • 钧谐以鸣,大小相益,回邪而不相害者,四时也:声音均衡和谐,高低相生、相互增益,又不会互相伤害阻碍的,这是四季更替的道理。
  • 吾是以知其善也:因此我知道他的好。

译文:
驺忌子用弹琴的方式向威王展示,威王很高兴,把他留在右边的屋子。过了一会儿,威王开始弹琴。驺忌子推开门走了进来,对威王赞赏地称赞了弹琴技艺。威王却显得不高兴,离开了琴和剑,准备戒备着。驺忌子问他:“您为什么没有看到我的真实面目呢?”威王问:“你看我是什么模样?”“你为什么看不出我弹琴的手法好呢?”驺忌子解释说:“大王您看那大弦(指高音部分),它的声音清澈明亮,如同春天的暖阳;小弦(指低音部分)则清脆而有节制,这就像宰相的风度。演奏中用力适度、从容自如的,是政令的声音。音调协调、高低相生、相互增益而又不互相伤害的,这就是一年四季交替的自然规律。所以我知道他弹得好。”威王赞许地点头称是。驺忌子接着又说:“不仅仅是语言,治国理政、安抚百姓的道理都在这里面。”威王听了之后,仍然有些不高兴地说:“如果说到五音的规律,确实没有一个能像你这样精通的。但如果要说治理国家、安抚百姓,你又何必在这里弹什么琴呢?”驺忌子回答道:“大王您看那大弦(指高音部分),它的声音清澈明亮如春天的暖阳;小弦(指低音部分)则清脆而有节制,这就像宰相的风度。演奏时用力适度、从容自如的,是政治命令的声音。音调协调、高低相生、相互增益而又不互相伤害的,这就是一年四季交替的自然规律。如果能够做到既不混乱又不混乱地管理,那么国家就会安定昌盛;如果能够协调而不至于过于直接了当,那么国家就能避免灭亡。所以说,只要琴音协调,国家就能天下太平。治理国家、安抚百姓的道理,就隐藏在这五音之中。”威王听后,表示赞同。

赏析:
这段文字出自《史记·三十世家·田敬仲完世家》,描述了威王听到驺忌子的琴声后,对其音乐技艺的赞赏与疑问,以及驺忌子如何运用音乐原理来比喻政治道理,最后得到威王的认同。文章通过对琴声的描述、威王的反应以及驺忌子的解释,展现了古代君臣之间的对话交流和思想碰撞,同时也体现了音乐在中国传统文化中的重要地位和作用。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。