右燕王策。

“维六年四月乙巳,皇帝使御史大夫汤庙立子胥为广陵王。曰:于戏,小子胥,受兹赤社!朕承祖考,维稽古建尔国家,封于南土,世为汉籓辅。古人有言曰:‘大江之南,五湖之间,其人轻心。杨州保疆,三代要服,不及以政。’于戏!悉尔心,战战兢兢,乃惠乃顺,毋侗好轶,毋迩宵人,维法维则。书云:‘臣不作威,不作福,靡有后羞。’于戏,保国艾民,可不敬与!王其戒之。”

右广陵王策。

太史公曰:古人有言曰“爱之欲其富,亲之欲其贵”。故王者壃土建国,封立子弟,所以襃亲亲,序骨肉,尊先祖,贵支体,广同姓于天下也。是以形势彊而王室安。自古至今,所由来久矣。非有异也,故弗论箸也。燕齐之事,无足采者。然封立三王,天子恭让,群臣守义,文辞烂然,甚可观也,是以附之世家。

诗句:维六年四月乙巳,皇帝使御史大夫汤庙立子胥为广陵王。曰:于戏,小子胥,受兹赤社!朕承祖考,维稽古建尔国家,封于南土,世为汉籓辅。古人有言曰:‘大江之南,五湖之间,其人轻心。扬州保疆,三代要服,不及以政。’于戏!悉尔心,战战兢兢,乃惠乃顺,毋侗好轶,毋迩宵人,维法维则。书云:‘臣不作威,不作福,靡有后羞。’于戏,保国艾民,可不敬与!王其戒之。”
译文:在六年四月乙巳日,皇帝派遣御史大夫汤庙册封子胥为广陵王,并说:“啊,年轻的子胥,接受这个红色封地吧!我继承了先祖的基业,遵循古代的法则来建立你的国家,封你到南方的土地,希望你世世代代都是汉朝的藩卫。古人曾经说过这样的话:‘大江以南,五湖之间,那里的人民容易轻浮不羁。扬州保卫疆土,是古代三朝的重要地区,不需要用严厉的法制来治理。’年轻人啊,你要尽心尽力,谨慎小心,这样才能获得国家的恩惠和人民的尊敬。你应当警惕不要亲近小人,要遵守法度,按照正确的原则行事。书上有句名言:‘做官的不做威势,不做权势;这样就不会有什么羞耻的事发生。’年轻人啊,保护国家、爱护百姓,这是值得尊敬的事啊!你要以此为鉴戒。”
注释:维——表示时间,维六年指的是第六年。 乙巳——表示日期,乙是天干中的第二个,而巳则是十二生肖中的第四个。 皇帝——指汉武帝刘彻。 御史大夫——古代官职名,负责监察工作。 汤庙——指汉武帝时期的御史大夫汤崇。 子胥——指历史上的伍子胥,伍子胥曾因被吴王夫差陷害而死,后人尊他为忠臣。 广陵王——指后来被封为广陵王的伍子胥。 壃——土地。 封立子弟——指封赏自己的子侄。 褒——称赞。 序——排列顺序。骨肉——指同姓亲属。 贵支体——尊重支系亲属。 广——扩大。 形势强而王室安——形容国家的安定和强大。 自古至今,所由来久矣——从古至今,都是这样的做法。 非有异也,故弗论著也——没有特别不同之处,所以不加以讨论。燕齐之事,无足采者——燕齐的事情没有什么值得记载的。 然——然而,但是。 天子恭让——皇帝恭敬地对待诸侯。 群臣守义——大臣们恪守道义。 文辞烂然——文辞华丽美好。 可观——值得观看。 附之世家——记载在世家传中。
赏析:这段文字主要讲述了汉武帝时期册封伍子胥为广陵王的故事。文中描述了皇帝对伍子胥的尊重和信任,以及他对伍子胥家族的期望和祝福。同时,文中也反映了古人对于忠诚、谦逊、敬畏法律的重视。这段文字不仅具有历史价值,而且对于理解中国古代的政治制度和社会观念也有重要意义。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。