秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟”。蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史书曰“某年月日,秦王为赵王击缻”。秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。
翻译
诗:史记·七十列传·廉颇蔺相如列传
秦王派使者告诉赵王,希望和赵王在西河外的渑池举行友好会盟。赵王害怕秦国,想要不去。廉颇、蔺相如建议说:“大王如果不去,就会显示出赵国的软弱和胆怯。”赵王就去了,蔺相如随同前往。廉颇在边境送别时,与赵王告别说:“大王如果去了,估计路途中会见礼仪结束后回来,不超过三十天。如果三十天后还回不来,那么就请太子即位为王,以此断绝秦国的觊觎。”赵王答应了,于是和秦王在渑池举行会盟。秦王喝得正高兴,说:“我私下听说赵王喜欢音乐,让我弹瑟吧。”赵王弹瑟。秦御史上前记录说“某年月日,秦王和赵王会面饮酒,命令赵王弹瑟”。蔺相如上前说:“我私下听说秦王擅长奏乐,请允许我用盆缻演奏来取悦秦王。”秦王发怒,不同意。这时候蔺相如上前,跪下请求秦王击盆缻。秦王不肯击盆缻。蔺相如说:“如果我离五步之外,我情愿以颈血溅大王!”左右的人想杀蔺相如,蔺相如瞪大眼睛呵叱他们,左右的人都被吓倒了。于是秦王很不高兴,只是敲击了一下盆缻。蔺相如回头召来赵御史记录道“某年月日,秦王为赵王敲击盆缻”。秦国群臣要求用赵十五座城邑作为秦王的寿礼。蔺相如也说:“请把秦国的咸阳作为赵王的寿礼。”秦王终于喝酒作乐,始终没在赵国面前取胜。赵国也大量地布置兵力以等待秦国,秦军不敢轻举妄动。
注释
史记·七十列传·廉颇蔺相如列传:这是司马迁所著《史记》中的一篇列传,记录了战国时期赵国名将廉颇和文臣蔺相如的故事。
秦王派使者:指秦昭襄王派遣使者出使赵国。
欲与王为好会于西河外渑池:秦王希望和赵王在西河外的渑池举办友好聚会。
畏秦:恐惧秦国。
欲毋行:想不去。
廉颇、蔺相如计曰:廉颇和蔺相如策划说。
示赵弱且怯也:表明赵国软弱而且胆小。
王许之:赵王答应了。
秦王饮酒酣:秦王饮酒非常畅快愉快。
窃闻赵王好音:私下听说赵王喜好音乐。
请奏瑟:请求弹奏瑟。
令赵王鼓瑟:命令赵王弹奏瑟。
秦御史前书曰:秦朝的御史官在前面记录说。
某年月日,秦王与赵王会饮:记录了某年某月,秦昭襄王和赵王举行了酒会。
令赵王鼓瑟:让赵王弹奏瑟。
秦之群臣曰:秦国的大臣们提议。
请以赵十五城为秦王寿:请允许用赵国的十五座城作为对秦王的祝寿礼物。
蔺相如亦曰:蔺相如也这样说。
请以秦之咸阳为赵王寿:请允许用秦国的咸阳作为对赵王的祝寿礼物。
秦王竟酒,终不能加胜于赵:秦王饮酒作乐,最终还是没能胜过赵国。
盛设兵以待秦:大量地布置兵力以等待秦国。
终不能加胜于赵:最终也没有能够胜过赵国。
盛设兵以待秦:大量地布置兵力以等待秦国。
赏析
此篇主要叙述了战国时期赵国名将蔺相如和文臣廉颇的事迹。两人因嫉妒而发生矛盾,但最终在渑池之战中,蔺相如以智谋保护了赵王的利益,而廉颇则因羞愧而自杀。这个故事体现了赵国君臣之间的智慧和勇气,同时也反映了他们在国家危难时刻所展现出的团结和忠诚。