魏文侯时,西门豹为鄴令。豹往到鄴,会长老,问之民所疾苦。长老曰:“苦为河伯娶妇,以故贫。”豹问其故,对曰:“鄴三老、廷掾常岁赋敛百姓,收取其钱得数百万,用其二三十万为河伯娶妇,与祝巫共分其馀钱持归。当其时,巫行视小家女好者,云是当为河伯妇,即娉取。洗沐之,为治新缯绮縠衣,间居斋戒;为治斋宫河上,张缇绛帷,女居其中。为具牛酒饭食,十馀日。共粉饰之,如嫁女床席,令女居其上,浮之河中。始浮,行数十里乃没。其人家有好女者,恐大巫祝为河伯取之,以故多持女远逃亡。以故城中益空无人,又困贫,所从来久远矣。民人俗语曰‘即不为河伯娶妇,水来漂没,溺其人民’云。”西门豹曰:“至为河伯娶妇时,原三老、巫祝、父老送女河上,幸来告语之,吾亦往送女。”皆曰:“诺。”

诗句翻译

1 魏文侯时期,西门豹担任邺令。

  • 注释:指的是魏国的国君文侯,西门豹担任的地方行政官是邺令。
  1. 当西门豹来到邺地时,他召集了当地的长老和民众,询问他们的疾苦。
  • 注释:表明西门豹作为官员到地方去处理政务和了解民情。
  1. 长老们说,他们因为河神娶媳妇而生活贫困。
  • 注释:长老们反映的是当地居民因河神娶媳妇这一迷信活动而遭受经济困难。
  1. 西门豹向老者询问原因。
  • 注释:显示西门豹对民众疾苦的关心以及对问题根源的了解。
  1. 老者回答说:“每年三老、廷掾征收百姓的税捐,收取的钱有数百万。其中二三十万被用于给河神娶妇,剩余的钱则用于其他开支。当河神娶媳妇时,巫婆会挑选家庭中年轻貌美的女子,将她带到河上与河神结婚。她们在河边洗沐打扮,准备斋戒;然后在河岸上搭建斋宫,用红绸幔帐装饰,女子就居住在里面。还要准备牛酒饭食等供品,持续十几天,最后为女子粉饰打扮,让她如同新婚床席一般,然后让女子乘坐船漂浮到河里去。”
  • 注释:详细描述了河神娶媳妇过程中的仪式和行为。
  1. 女子刚被放入河中时,行数十里后便消失无踪。
  • 注释:描绘了河神娶媳妇活动的神秘和不可思议之处。
  1. 那些家中有好姑娘的家庭非常担心,害怕大巫婆或河神娶走她们的女儿。
  • 注释:反映出人们对于这种超自然现象的恐惧和担忧。
  1. 西门豹建议说:“等到为河伯娶媳妇时,我希望三老、巫祝、父老能在河上送我们的女儿过去,让我们也能前去送行。”
  • 注释:西门豹希望通过与民众的沟通,共同面对这一问题,并尝试解决。
  1. 所有人都表示同意。
  • 注释:说明虽然起初有些抵触,但经过西门豹的劝解和解释后,大家的态度有了转变。

赏析

这段描述反映了古代人民对于河神娶媳妇这一迷信活动的无奈和恐惧。西门豹的出现和努力,尽管未能改变传统观念,却在一定程度上缓和了民众的恐慌情绪,展示了一种积极应对社会问题的责任感和智慧。同时,西门豹的做法也体现了他作为官员对民生的关注和对民众疾苦的理解及同情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。