八年春,封中谒者张释卿为列侯。诸中官、宦者令、丞皆赐爵关内侯,食邑。夏,江水、汉水溢,流万余家。

秋七月辛巳,皇太后崩于未央宫。遗诏赐诸侯王各千金,将、相、列侯下至郎吏各有差。大赦天下。

上将军禄、相国产颛兵秉政,自知背高皇帝约,恐为大臣、诸侯王所诛,因谋作乱。时齐悼惠王子朱虚侯章在京师,以禄女为妇,知其谋,乃使人告兄齐王,令发兵西。章欲与太尉勃、丞相平为内应,以诛诸吕。齐王遂发兵,又诈琅邪王泽发其国兵,并将而西。产、禄等遣大将军灌婴将兵击之。婴至荥阳,使人谕齐王与连和,待吕氏变而共诛之。

太尉勃与丞相平谋,以曲周侯郦商子寄与禄善,使人劫商令寄绐说禄曰:“高帝与吕后共定天下,刘氏所立九王,吕氏所立三王,皆大臣之议。事已布告诸侯王,诸侯王以为宜。今太后崩,帝少,足下不急之国守籓,乃为上将将兵留此,为大臣诸侯所疑。何不速归将军印,以兵属太尉,请梁王亦归相国印,与大臣盟而之国?齐兵必罢,大臣得安,足下高枕而王千里,此万世之利也。”禄然其计,使人报产及诸吕老人。或以为不便,计犹豫未有所决。禄信寄,与俱出游,过其姑吕嬃。嬃怒曰:“汝为将而弃军,吕氏今无处矣!”乃悉出珠玉、宝器散堂下,曰:“无为它人守也!”

诗句:
八年春,封中谒者张释卿为列侯。诸中官、宦者令、丞皆赐爵关内侯,食邑。

译文:
高后八年的春天,朝廷册封宦官张释卿为列侯。所有参与宫中事务的宦官、侍从宦官的长官和助手也都被封为关内侯,并赐予他们一定数量的食邑。夏天,长江和汉水发生了洪水,导致上万户家庭被冲毁。秋七月辛巳,皇太后在未央宫驾崩,遗诏赏赐给诸侯王各千金,大将军、将相、列侯以下的官员各有不同等级的赏赐。大赦天下。

赏析:
这首诗是《汉书·纪》中的一篇记录高后八年历史事件的篇章。诗中提到的“张释卿”,即指张释之,他是西汉时期的一位著名宦官,因其忠诚和机智而受到皇帝刘邦的重用。他被封为列侯,体现了他在朝中的特殊地位和影响力。

诗中还提到了“诸中官、宦者令、丞”等人物,这些都是宫廷中的重要角色,他们的地位和权力都非常高,与皇帝的关系非常紧密。诗中描述了他们因获得封赏而得到提升,也表达了对他们在朝政中所做贡献的认可。

这首诗还反映了高后时期的政治氛围。诗中的“大赦天下”表明了当时的政治宽容和开明,同时也反映出高后作为太后在处理国家大事时的决断和智慧。诗中提到的“皇太后崩于未央宫”则展示了高后在朝政中的权威和她对后宫事务的控制。

这首诗通过对高后八年事件的描述,展现了当时的历史背景和社会风貌。同时,诗中的一些关键人物和事件也为后世留下了宝贵的历史资料。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。