三月,赦天下,赐民爵一级,中二千石、诸侯相爵右庶长。
夏,大酺五日,民得酤酒。
五月,地震。
秋七月乙巳晦,日有蚀之。
条侯周亚夫下狱死。
二年冬十月,省彻侯之国。
春,匈奴入雁门,太守冯敬与战死。发车骑材官屯。
春,以岁不登,禁内郡食马粟,没入之。
夏四月,诏曰:“雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤则饥之本也,女红害则寒之原也。夫饥寒并至,而能亡为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛、祭服,为天下先;不受献,减太官,省徭赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害。强毋攘弱,众毋暴寡;老耆以寿终,幼孤得遂长。今,岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也。其令二千石各修其职;不事官职、耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意。”
诗句
- 三月,赦天下,赐民爵一级。:在农历三月,皇帝宣布大赦天下的法令,并对民众授予爵位,每人赐爵一级。
- 夏,大酺五日,民得酤酒。:夏天,举行盛大的宴会持续五天,允许民众自由饮用。
- 五月,地震。:五月份发生地震。
- 秋七月乙巳晦,日有蚀之。:在农历七月下旬的一个无月之日(即没有月亮),出现日食。
- 条侯周亚夫下狱死。:西汉著名将领条侯周亚夫因事被下狱后自杀。
- 二年冬十月,省彻侯之国。:公元前154年(汉景帝时期)冬季,削减并收回了诸侯王的封地,也就是“彻侯”的封国。
- 春,匈奴入雁门,太守冯敬与战死。发车骑材官屯。:春季时,匈奴侵入雁门郡(今中国北方地区之一),当地太守冯敬与敌军交战牺牲,同时调动了车骑和材官部队进行防卫。
- 春,以岁不登,禁内郡食马粟,没入之。:由于当年农作物收成不佳,朝廷禁止内郡使用粮食喂养马匹,并将其上缴国家。
- 夏四月,诏曰:“雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。农事伤则饥之本也,女红害则寒之原也。夫饥寒并至,而能亡为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛、祭服,为天下先;不受献,减太官,省徭赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害。强毋攘弱,众毋暴寡;老耆以寿终,幼孤得遂长。今,岁或不登,民食颇寡,其咎安在?或诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也。其令二千石各修其职;不事官职、耗乱者,丞相以闻,请其罪。布告天下,使明知朕意。”:在四月份的时候,皇帝发布诏书说:“那些雕花雕刻以及华丽的装饰品都是对农业劳动的伤害;那些华丽的织物和精美的丝线也是对女红工作的伤害。如果农业生产受损,那么饥饿的根源就会显现;如果女红工作受阻,那么寒冷的根源就会出现。当饥饿和寒冷同时袭来的时候,那些能够不做坏事的人就很少了。我亲自耕作土地,皇后亲自种树,以此来供奉宗庙的供品和祭服,为天下人所树立榜样;不接受贡品,减少官府开支,减轻赋税,希望天下人都能从事农耕和养蚕,积累粮食和布匹,来防备可能发生的灾害。要保护那些强大者不欺凌弱者,保护众多者不欺侮少数者;让老年人能够安享长寿,让孤儿和年幼的人能够顺利成长。现在,有时庄稼歉收,人们的食物很缺乏,那责任又该由谁来承担呢?有些官吏弄虚作假,利用职权贪污受贿,掠夺百姓的财物,侵害了成千上万的人。县丞是负责的地方官员,如果他们违反法律和盗窃他人财物,那是很严重的行为。所以命令所有郡守都应当忠于自己的职责;对于那些不忠于自己职位、行为不端的人,由丞相将他们的情况上报朝廷,依法处理他们的过失。我要将我的心意告知天下人。”
译文
- 三月,赦天下,赐民爵一级。:在三月份,皇帝宣布实行大赦令,并向民众授予爵位,每个人得到一个爵位。
- 夏,大酺五日,民得酤酒。:在夏季,举行盛大的宴会持续五天,允许民众自选所喜欢的酒喝。
- 五月,地震。:五月份发生了地震。
- 秋七月乙巳晦,日有蚀之。:在农历七月的最后一天(七月二十九日),出现了日食现象。
- 条侯周亚夫下狱死。:西汉著名将领条侯周亚夫因某些事件被判入狱并最终去世。
- 二年冬十月,省彻侯之国。:公元前154年冬天,削减并收回了诸侯王的封国。
- 春,匈奴入雁门,太守冯敬与战死。发车骑材官屯。:春季时,匈奴侵犯了雁门郡(今中国北方地区之一),当地太守冯敬与敌人交战并殉难,同时调动了战车、骑兵和士兵驻守当地的兵力。
- 春,以岁不登,禁内郡食马粟,没入之。:因为当年的农作物收成不好,朝廷禁止内郡使用粮食喂养马匹,并将其上缴国家。
- 夏四月,诏曰:“雕文刻镂,伤农事者也;锦绣纂组,害女红者也。”:“雕花图案和雕刻、华丽的装饰都是伤害农业劳动的东西;绚丽多彩的织物和精细的丝线同样会伤害女工的工作。”
- “农事伤则饥之本也,女红害则寒之原也。”:“如果农业生产受到损害,那么饥饿的根本就会显现;如果女红工作受阻,那么寒冷的根源就会出现。”
- “夫饥寒并至,而能亡为非者寡矣。朕亲耕,后亲桑,以奉宗庙粢盛、祭服,为天下先;不受献,减太官,省徭赋,欲天下务农蚕,素有畜积,以备灾害。强毋攘弱,众毋暴寡;老耆以寿终,幼孤得遂长。”:“当饥饿和寒冷同时到来的时候,而能够不做坏事的人就很少了。我亲自耕作土地,皇后亲自种树,以此来供奉宗庙的供品和祭服,为天下人所树立榜样;不接受贡品,减少官府开支,减轻赋税,希望天下人都能从事农耕和养蚕,积累粮食和布匹,来防备可能发生的灾害。要保护那些强大者不欺凌弱者,保护众多者不欺侮少数者;让老年人能够安享长寿,让孤儿和年幼的人能够顺利成长。”
- “今,岁或不登,民食颇寡,其咎安在?”:“现在有时年成不好,百姓的食物很缺乏,那责任又该由谁来承担呢?”
- “或有诈伪为吏,吏以货赂为市,渔夺百姓,侵牟万民。”:“有些官吏弄虚作假,利用职权贪污受贿,掠夺百姓的财产。”
- “县丞,长吏也,奸法与盗盗,甚无谓也。”:“县丞是地方上的负责人,如果他们违反法律和盗窃他人财物,这是非常不值得称道的行为。”
- “其令二千石各修其职;不事官职、耗乱者,丞相以闻。”:“命令所有郡守都应当忠于自己的职责;对于那些不忠于自己职位、行为不端的人,由丞相将他们的情况上报朝廷,依法处理他们的过失。”
- “布告天下,使明知朕意。”:“向天下公布我的意图。”